Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Deneyebilirim

Deneyebilirim перевод на французский

571 параллельный перевод
- Deneyebilirim.
- Je peux essayer.
Yeni doktoru en azindan deneyebilirim.
J'ai un mois pour le mettre à l'essai.
Deneyebilirim.
- Je vais essayer.
Onlara mutluluk vermeyi deneyebilirim diye düşündüm.
J'aimerais les rendre heureux.
- Deneyebilirim.
Eh bien, je peux essayer.
Onu da deneyebilirim.
J'essaie encore.
Modellik dalgasını deneyebilirim.
Je pourrais essayer d'être mannequin.
İsterseniz, size inanç gibi değerli bir şey vermeyi deneyebilirim!
Si vous voulez, je vais essayer de vous insuffler la foi!
- Deneyebilirim.
J'essaierai...
Deneyebilirim, değil mi?
On peut toujours essayer, non?
Bunu iddia edemem, Ama yine de deneyebilirim.
Je l'ignore. Je peux essayer, cela dit.
Sen yoksan, Anne'yi deneyebilirim, tabii oda isterse.
J'essayerais avec Ann si elle veut.
Yüzerek gitmeyi deneyebilirim.
Je pourrais essayer de partir à la nage.
- Şu biralardan birini deneyebilirim.
Une bière brune.
Bu konuda iyi değilim ama deneyebilirim.
Ne vous inquiétez pas. Je pense pouvoir vous coiffer.
Cumartesi akşamı bilet bulabilir misin? - Deneyebilirim.
Un samedi soir?
- Bir tane deneyebilirim.
- Je pourrais en essayer un.
Deneyebilirim, olabildiğince.
Je peux toujours essayer...
Senin işini bile deneyebilirim.
Il se peut même que j'essaie de trouver un boulot.
Belki deneyebilirim.
Je peux essayer.
Yalnızken olmaz, ama Swede yanımda olursa bir daha deneyebilirim.
Pas seul, mais je veux bien si tu m'épaules, Swede.
Kim bilir, belki bir şarkı bile yazmayı deneyebilirim.
Je vais essayer de faire quelques rimes...
- Hiç. Bazı emilim testleri deneyebilirim ama zaman alır.
Un test d'absorption prend du temps.
Sadece deneyebilirim.
Je ferai de mon mieux,
Ama deneyebilirim.
Ceci dit, je suppose que je pourrais essayer.
Sanırım Kitty'yi tekrar deneyebilirim.
Je suppose que je peux réessayer auprès de Kitty.
Deneyebilirim!
Je peux quand même essayer.
- Deneyebilirim.
Je peux essayer.
Maish, belki başka bir eyalette şansımı deneyebilirim.
Si on essayait dans un autre État?
- Sanırım deneyebilirim. - İyi.
Je veux bien essayer
Carsinome'ye kadar uçup yolumu yukarıdan kesmeyi deneyebilirim.
Je peux survoler le Carsenome et tenter de me frayer un chemin là-haut.
Sadece deneyebilirim, Warfield.
Je n'ai pas d'autre choix que d'essayer.
Deneyebilirim. - Yapın.
- Allez-y.
- Deneyebilirim. - Yıldız Üssü'ne mesaj, efendim?
- Voulez-vous envoyer un message?
Belki birkaç tahminde bulunabilirsem, deneyebilirim.
Si tu devinais un peu je pourrais essayer.
Deneyebilirim...
Je pourrais essayer, si...
Belki deneyebilirim.
Je vais essayer.
İçeri sızıp şansımı deneyebilirim.
J'ai mes chances.
Her neyse. Onu deneyebilirim.
Je pourrais toujours tâter le terrain.
Nerede deneyebilirim?
Où puis-je m'entraîner?
Sadece bağlantı kurmayı deneyebilirim. Fazlasını değil.
Je peux juste essayer de créer le lien.
Aslında deneyebilirim, yok boş ver... peki, ben getirim, buraya gel... ve sil.
Je pourrais essayer... Non, aucune importance, je vais le chercher. Vous, ici, et nettoyez.
En azından deneyebilirim.
Du moins, je peux essayer.
- Deneyebilirim.
Essayons toujours.
Tavuk ve salatayı da deneyebilirim.
Eh ben alors, un poulet salade verte.
Deneyebilirim.
Je peux essayer.
Eğer burada işi götüremezsem, orada şansımı deneyebilirim.
À Tokyo?
- Ben de deneyebilirim.
Ça vous énerve, non? Je peux le couper en quatre...
- Başka bir bara deneyebilirim.
Ça va?
- Deneyebilirim.
- Comment? - Je peux essayer.
En azından deneyebilirim.
Je peux au moins essayer d'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]