Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Değiliz

Değiliz перевод на французский

17,106 параллельный перевод
Ama artık öyle biri değiliz.
Mais nous ne sommes plus comme ça.
- Yeterli işlem gücüne sahip değiliz.
On manque de capacité de traitement.
Yeterli beygir gücüne sahip değiliz.
Nous n'avons pas assez de puissance.
Biz tehdit değiliz.
Nous ne sommes pas des menaces.
Kontrol ettik, salak değiliz.
On n'est pas des crétins.
Biz öyle insanlar değiliz.
Ce n'est pas notre genre.
Birbirimize bir şey anlatmak zorunda değiliz.
Je ne suis pas obligée de te raconter ma vie, et toi non plus.
Şu an müsait değiliz.
Ce n'est pas le moment.
Biz tutsak değiliz.
On n'est pas prisonniers.
Biz kobay değiliz.
On n'est pas des rats de laboratoire.
Sevilmeyen veya bahtsız kişiler değiliz.
On n'est pas mal-aimés ou malchanceux.
Bak, biz deli değiliz.
On n'est pas fous.
Ona yardım etmeye çalışmazsak dediğimiz şey değiliz demektir.
On n'est pas qui on prétend être si on ne fait rien.
Diğer taraftan, kimseyi bir yerlere bırakmak zorunda değiliz.
Même si, d'un autre côté, on n'a pas à conduire qui que ce soit où que ce soit.
Kimseye yemek hazırlamak zorunda da değiliz. Ya da benzer kahrolası bir çok...
Ou cuisiner pour qui que ce soit, ou servir de fichu exemple.
Artık "kahrolası" demek zorunda da değiliz.
On n'a plus besoin de dire "fichu"!
Meşgulüz ve arkadaşın falan da değiliz.
On est occupés, et je suis pas ton ami.
Biz burada bile değiliz, değil mi?
Je ne suis même pas là.
Hey, mola zamanında değiliz.
C'est pas la pause.
- Farklı taraflarda olduğumuzu sanıyorsun ama değiliz.
Tu penses qu'on n'est pas dans le même camp, mais c'est faux.
- Hayır. Aynı kefede değiliz.
Non, on n'est pas pareils.
Hayır, takım falan değiliz.
Non, nous ne sommes pas une équipe.
Silah taşımıyoruz diye SSR'da değiliz anlamına gelmiyor.
Ce n'est pas parce qu'on ne porte pas d'arme qu'on n'est pas de la SSR.
Aynı gemide falan değiliz.
Nous ne sommes pas dans le même bateau.
Aynı okyanusta bile değiliz hatta.
Nous ne sommes même pas dans le même océan.
Bizler canavar değiliz.
Nous ne sommes pas des monstres.
Miranda, hala güvende değiliz.
Miranda, on n'est toujours pas en sécurité.
Hayır, saldırı altında değiliz.
Non, on ne l'est pas.
- Hiçbirimiz masum değiliz.
- Aucun de nous n'est innocent.
Biz Dağ Adamları değiliz O.
On n'est pas les hommes de la montagne.
Fakat ne var ki Bregan'da değiliz, değil mi?
On n'est pas à Bregan. Hein?
Kocamı tartışmak için burada değiliz, kadının kocası için buradayız.
Nous ne sommes pas là pour discuter de mon mari, mais du sien.
Bizler çiftçiyiz, savaşçı değiliz.
Nous sommes fermiers, pas guerriers.
Otobüste değiliz. Şöyle geç.
Viens par là.
Toplantıda değiliz. Tabiri caizse...
Ce n'est pas une rencontre, plutôt...
Hiçbirimiz tarihin kanunlarından üstün değiliz.
Nous ne sommes pas au-dessus des lois de l'histoire.
Deli değiliz ama lütfen buzdolabı kapısının seni görmemizi engellemesine izin verme.
Et on n'est pas fou ou quoi, mais s'il te plait ne laisse pas la porte du frigo bloquer la vue de toi.
Kaç Para yarışmasında değiliz.
C'est pas Le Juste Prix.
Artık evli değiliz, Bayan Kessler.
J'espère qu'elle ne t'a pas refilé de saloperies, avec son immonde... tu sais... son vagin. Et on n'est plus mariés.
İyi ki ortalıkta değiliz.
Une bonne chose qu'on soit sorti.
"Yalnız değiliz."
"On n'est pas seuls."
Biz çocuk değiliz ama.
On est pas si jeunes.
Şu an sıkışmış durumda değiliz.
- On est pas coincés.
Biz de öldürmek istemiyoruz bundan hoşlanıyor değiliz ama oluyor işte.
Nous non plus. On aime pas ça. Mais c'est la vie.
Değiliz ki.
On ne l'est pas.
Oğlumuza kavuşabildiğimiz için çok şanslıyız tabi ama iyi değiliz.
On est si chanceux d'avoir retrouvé notre fils, mais ça ne va pas.
Biz, bir ırk savaşı başlatmak için bir felaket bekleyen, yaşlı KKK'lardan değiliz.
On est pas comme ces imbéciles du Ku Klux Klan qui attendent une catastrophe pour faire la guerre.
Halktan adam toplamak için burada değiliz biz.
Notre objectif, c'est pas de recruter des gens. Qu'est-ce qu'on ferait d'eux?
Hiçbirimiz değiliz.
Aucun de nous ne l'est.
Biz de değiliz.
Nous non plus.
Biz hayır kurumu değiliz.
On fait pas dans le social.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]