Diğerleri mi перевод на французский
313 параллельный перевод
Diğerleri mi?
D'autres quoi?
Diğerleri mi? Onlara ne yaptığın umurumda değil.
Je me fiche de ce que vous leur ferez.
Diğerleri mi efendim?
- Les autres?
- Biz mi yoksa diğerleri mi?
nous ou les autres?
şimdi diğerlerini de düşünmeliyiz. Diğerleri mi?
Maintenant, il faut tenir compte des autres.
- Diğerleri mi? - Şimdi de çete üyesi mi oldun?
Y a tout un gang!
Ben diğerleri gibi değilim, değil mi?
Je ne suis pas comme les autres, hein?
İyide Collins ve Leggett, diğerleri bu işe ne diyecek? Bırakmana izin verirler mi ki?
Collins, Leggett et les autres, ils seront d'accord?
- Diğerleri mi?
Les autres?
"Diğerleri" derken "diğerleri" ni mi kastediyorsunuz?
Vous dites "les autres"... Il y en a d'autres?
- Diğerleri geldi mi?
- Et les autres?
- Diğerleri şüpheleniyorlar, değil mi?
Merci, ça va.
- Diğerleri daha gelmedi mi? Hayır.
- Les autres sont là?
Diğerleri de senin gibi mi düşünüyor?
- Les autres sont d'accord?
Ee, onu bekliyor musun, yoksa diğerleri ile mi gidiyorsun?
Alors, est-ce que tu vas l'attendre? Ou est-ce que tu pars avec eux?
Steve Carlson ve Engelborg gibi mi? O evdeki diğerleri gibi mi?
Comme à Steve et Engelborg ainsi qu'à tous les autres?
- Bilmiyorum! Diğerleri polise gidecek mi?
Les autres vont-ils à la police?
Digerleri hala kalede mi?
Les autres sont toujours au fort?
- Diğerleri iyi mi?
Ils vont bien?
Bırak diğerleri kendilerini batırsın, değil mi?
Les autres n'ont qu'à remuer le fumier?
Diğerleri Bayanı izlediler mi?
Est-ce qu'ils sont allés la voir?
Diğerleri öldürüldü. Slade mi öldürdü?
les autres furent tués tu veux dire que slade les a tués?
Diğerleri görecek mi?
Nous le verrons?
- "Diğerleri mi"?
Les autres?
Sizce diğerleri de geldi mi?
Les autres sont venus?
Diğerleri nasıl nasıl da bize imrenir ve kıskanırlardı. değil mi canım?
Tout le monde s'était éclipsé sans qu'on ne s'en rende compte.
Siz de diğerleri gibi ondan korkuyorsunuz, değil mi?
Vous avez peur d'elle, comme les autres.
Ve bu diğerleri, buraya bu tuhaf nesnenin içinde mi geldiler?
Et les autres, ils sont arrivés ici dans cet étrange objet?
- Diğerleri hala dönmedi mi?
Les autres sont-ils rentrés?
Ya da diğerleri normal mi?
Agissons-nous tous normalement?
Anlıyorum ki etrafım vatanseverlerce sarılmış öyle mi? Diğerleri değil.
Je vois que je suis entouré de patriotes.
- Diğerleri iyi mi?
- Les autres aussi?
Düğümü nasıl bağlamıştı? Diğerleri gibi mi?
A-t-il usé du même nœud?
Aki ve diğerleri henüz gelmedi mi?
Oaki n'est pas encore là?
Buradan, Bay Scannapieco sizi bekliyor. - Diğerleri geldi mi?
Il signor Scannapieco vous attend.
Her gün sabahın köründe 6'da uyanıp diğerleri gibi elleri pislik içinde köpekler gibi çalışmak istemiyor diye hayırsız oluyor öyle mi?
On n'est pas forcément un voyou, de ne pas vouloir se lever toute sa vie à 6 h du matin de vouloir travailler autrement que comme une bête et pas déjeuner tous les jours, les mains sales.
Peki ya diğerleri, Harve ve Josh, atsız da devam edebilecekler mi?
Mais on n'y passe pas plus d'une semaine. - On peut pas mettre de limite.
Peki diğerleri de senin gibi mi?
Les autres sont aussi forts?
Bu yüzden beni de diğerleri gibi düşünüyorsun, değil mi?
Alors je suis comme toutes les autres?
Hangi digerleri mi?
Quels autres?
Diğerleri iyi mi?
Les autres vont-ils bien?
Yani sonumuz diğerleri gibi mi olsun? Oh, hayır. sen delirmişsin!
Pour finir comme les autres?
Böyle gitmesine izin mi vereceksin? Mary Kelly'nin de diğerleri gibi doğranmasını mı istiyorsun?
Voulez-vous que Mary Kelly se fasse tuer comme les autres?
Diğerleri daha kötü şeyler yapmanı istemezler mi?
On ne te demande jamais des choses plus désagréables?
Diğerleri geldi mi?
Les autres sont là?
Beni endişelendiren senin yetersizlikte ısrarcı olman. Diğerleri ile birlikte olmak için mi?
Ce qui m'inquiète le plus, c'est votre refus de vous entendre avec les autres!
Burası bir orman, tıpkı diğerleri gibi, değil mi?
Ce n'est rien d'autre qu'une simple forêt... n'est ce pas?
Öyleyse, eğer hırsız olduğunuz gibi yalancı da değilseniz, diğerleri gözetiminizdeki adamlar tarafından, size bakıp... örnek alanlar tarafından alındı, değil mi, bayım?
Soit vous êtes un menteur et un voleur, soit les hommes de votre quart ont tout bonnement suivi votre exemple.
Diğerleri gibi gülümse. Gülümsemek mi?
Je me détendrais, je rigolerais, je rirais.
- Diğerleri mi?
- Qui?
- Diğerleri mi?
- C'est nous.