Dönecek misin перевод на французский
314 параллельный перевод
- Hata mı? Caleb, dönecek misin ya da ne zaman döneceksin bilmiyordum.
Caleb, je ne savais pas quand tu rentrerais ou si tu allais rentrer un jour.
Geri dönecek misin, Davy?
"Reviendras-tu un jour, Davy?"
Dennis, bana geri dönecek misin?
Oh, Dennis, tu me reviendras, hein?
Dönersem sen de dönecek misin?
- Si je rentre, vous viendrez?
Bu yangın işinden vazgeçmen konusunda anlaştık mı... ve benimle Missouriye geri dönecek misin?
Pas d'incendie ce soir et on repart ensemble.
- Geri dönecek misin?
- Veuillez poser ça!
- Wichita'ya dönecek misin?
Vous rentrez à Wichita?
Geri dönecek misin?
Vous y retournerez?
- Dönecek misin?
- Tu reviendras?
Bir gün benden sıkılıp halkına dönecek misin?
Un jour tu te lasseras de moi et tu retourneras chez les tiens!
- Geri dönecek misin?
- Tu reviendras?
Hague'daki hayatına geri dönecek misin?
Vas-tu retourner vivre à La Haye?
- Bisbee'ye geri dönecek misin?
- Reviendras-tu un jour?
- Hemen dönecek misin peki?
- Tu rentres bientôt?
- Kore'ye dönecek misin?
- Vous retournez en Corée?
- Geri dönecek misin?
- Reviendras-tu?
Geri dönecek misin?
Tu retournes là-bas?
Dönecek misin, dönmeyecek misin?
- Tu vas retourner là-bas, ou pas?
- Peki sonra geri dönecek misin?
Vous reviendrez?
Sırılsıklam âşık oldun. Verdiğin karardan dönecek misin yoksa?
Ton amour pour elle te fait-il oublier ta vengeance?
Sonra konuşuruz.Dönecek misin?
Je vous parlerai aprés. Voulez-vous revenir?
Bu şipşak işini bitirdikten sonra Amerika'ya geri dönecek misin?
Rentrerez-vous aux Etats-Unis quand vous aurez fini votre reportage?
Dönecek misin?
Tu reviendras?
İkinciye dönecek misin?
Une autre tournée.
- Sözünden dönecek misin?
Tu retournes en ville?
İki haftaya dönecek misin?
De retour dans quinze jours?
- Yemeğe dönecek misin?
- Tu rentres pour midi?
Kente geri dönecek misin, Komiser?
Vous rentrez?
Geri dönecek misin?
Retournerez-vous d'où vous venez?
Kendi halkının arasına dönecek misin?
Tu vas retourner à ton peuple?
- Dönecek misin?
- Vous reviendrez?
- Yakında dönecek misin, Baba?
- vous serez bientôt de retour, papa?
Hemen eve dönecek misin?
Tu reviens tout de suite après?
Geri dönecek misin?
Tu retournes?
Bana dönecek misin?
Tu vas revenir avec moi?
Geri dönecek misin?
- Vous reviendrez? - Oui.
Partiye geri dönecek misin?
Tu retournes à la fête?
Dönecek misin?
Chez toi?
Bir gün sende geceleri dışarıdan eve tek parça olarak dönecek misin diye... endişelenmeyecek tatlı bir kız bulursun.
Qui sait? Un jour tu rencontreras... une gentille fille qui sera d'accord de passer ses nuits... à attendre que tu rentres, indemne.
- Dönecek misin Vic Casey?
Reviendras-tu, Vic Casey?
Ama mutlaka dönecek misin?
Mais tu reviendras, c'est sûr?
- Çocuğu bırakıp, hemen dönecek misin?
– Tu ramènes le gosse et tu rentres. – Oui.
Yani, artık... Eve dönecek misin?
Alors maintenant, tu peux rentrer à la maison?
Geri dönecek olursa onu bekletir misin?
S'il vient, pouvez-vous le retenir?
Dönecek misin?
Il va revenir?
- Dönecek misin?
Adieu et merci.
Paris'e dönecek misin?
- oui..
Kendi isteğinle buraya dönecek misin peki?
Vous reviendrez de votre propre volonté?
- Kulübe geri dönecek misin?
Vous retournez à la boîte?
- Geri dönecek misin?
Tu vas revenir?
- Şimdi sözünden dönecek misin?
Tu vas revenir sur elle?