Düm перевод на французский
24 параллельный перевод
"Brandalarda biraz açıklık var..." "... ve geminin izi düm düz değilse, tanrı dümenciye yardım etmeliydi. "
Toutes les voiles étaient hissées, et le timonier devait bien se garder de ne pas maintenir le sillage droit.
Düm... dümdüz, sevgili oğlum!
Tout droit!
Ben Abraham Lincoln'düm.
On essaie tous d'avoir l'air digne... continuez, je n'ai jamais dansé sous la pluie. J'ai joué abraham lincoln.
Düm gece Bay Geller'la ilgili bir rüya görmüştüm.
J'ai rêvé de M. Geller, cette nuit.
"Düm düm tek, bir küvette üç erkek."
"Rub-A-Dub-Dub, Three Men in a Tub."
Ateş altında, toprağın üzerine düşecek ve düm düz uzanacaksınız.
Sous le feu, vous tombez à plat ventre.
Ben deli, sünepe Terör'düm ve ben de oraya aittim.
J'étais juste Terreur, la mauviette... et j'avais ma place.
Pekala, hazır ol. Belinden örnek aldıktan sonra, bir saat düm düz yatmalısın.
La ponction lombaire est terminée.
Ben sana göre sadece "Pislik Dirk" düm değil mi?
Pour toi, je n'étais que Dirk le con?
Oh, lütfen. Düm detayları siz hallettiniz.
Oh, non, c'est vous qui avez tout arrangé.
Kasabaya kadar düm düz gitmeye devam et.
Continue tout droit vers la ville.
Gö'z'düm.
"Yeux" vois.
Kasabaya kadar düm düz gitmeye devam et.
Continue au travers de la ville.
Ne yapman gerekiyor biliyor musun.. bu yoldan düm düz aşağıya in.
Qu'est-ce que vous voulez faire, on prends cette rue jusqu'au bout.
Gittiğim son bekarlığa veda partisinde * Dick ( penis ) Burns'düm.
La dernière soirée, je m'appelais "Jean Bandencore".
On yıl önce, Naboo gezegenine bağlı sıradan bir Senatör'düm.
Il y a dix ans, j'étais un humble sénateur au service de Naboo.
Düm düz yürü, gel bu tarafa.
Mettez-les sur la tête.
- Bu bölge içindeki düm savunulabilir pozisyonları belirleyelim.
- Listons toutes les positions défendables possibles dans ce rayon.
Düm akşamki gösteriye geldiğin için teşekkürler.
Merci d'avoir assisté à l'émission la nuit dernière.
Bir düm ve tek aldım!
J'ai un rythme!
Düm düz ileri bak ve gördüğünde...
Regarde devant, dis-moi si tu vois...
Bütün yolu düm düz devam edin, sağda olacak.
Tu dois le pousser en venant ici à droite.
Düm tek düm tek! - Bu ne be!
Plif plaf plouf!
Ben Camgöz'düm.
J'étais Mako.