Dümeni al перевод на французский
42 параллельный перевод
Bay Fryer, dümeni alın.
Prenez la barre.
Dümeni al, Teğmen.
RempIacez-moi, lieutenant.
- Makineler dursun. Dümeni al.
- Arrêtez les moteurs!
Gel, dümeni al.
Remplacez-moi.
Hadi, dümeni al.
Prenez le volant.
Dümeni al! Devam et!
- Je prends la barre?
- Buradayım efendim. Dümeni al, bayım.
Prenez la suite.
Dümeni al. Bu dallama, karının memelerini iğneyle delmeye başlamış.
Il a fait des trous d'épingle dans la pépée.
Yegor, hadi, dümeni al!
Iégor, à toi, prends Ie gouvernail!
- Becky, dümeni al!
- Becky, prends la barre.
Scully dümeni al!
Scully, prends la barre!
Yüzbaşı, dümeni alın. Mühendislik?
Nous en avons discuté et la cérémonie aura lieu demain.
Burada olduğuna göre, dümeni al.
Puisque tu es là, conduis.
Dümeni almadan önce bunu al.
Mais avant que tu ne prennes la barre, prends ceci.
Dümeni al.
Prenez le volant.
Fredericks, sen dümeni al.
Fredericks, les communications.
Kaptan, dümeni alın
Capitaine, prenez le commandement.
Dümeni al.
Tenez le gouvernail! Allez!
Odo, dümeni al.
Odo, pilotez.
- Nadine, dümeni al. Jesse, benimle gel.
Nadine, remplace-moi.
Bay Chakotay, dümeni alın.
M. Chakotay, au poste de pilotage.
Dümeni al.
- Prends ça.
Dinle, Sean, sen dümeni al, biz de halatlara asılalım.
Écoutez. Sean, tu prends la barre. On prend les écoutes.
- Joe, dümeni al.
Joe, prends la barre.
- Çavuş, dümeni sen al.
- Wellbeck, à la barre!
Dümeni al.
Prends la barre.
Kaptan dümeni ben alıyorum ve geri dönüyoruz.
Capitaine Karl, je prends les commandes et je fais demi-tour.
Dümeni al.
Prenez la barre.
Dümeni sen alırsan, ben de iniş alanının yüzeyini tararım.
Je vais chercher un lieu pour atterrir.
Sophie, dümeni sen al.
Sophie, prends les commandes. Quoi?
Çömezi al yanına, dümeni uzaklaştırın. Biz buradan iteriz.
Fais déplacer le camion et on poussera par ici.
.. pilot beni kucağına alıp dümeni bana vermişti.
Le pilote m'a laissé le contrôle du cockpit et j'ai pris les commandes avec lui.
Al eline dümeni.
Elle était déjà là. Quand le bébé sera là, tu nous raconteras quoi?
Senin gibi, kıçı da kadar kafası kadar büyük olan bir adamın dümeni eline alıp tekneyi açık denizlere sürmesi gerek.
Un mec aussi intelligent que toi doit prendre le volant et les conduire vers la Terre Promise.
Dümeni sen al.
Fais-toi plaisir.
İlk olarak, lokomotifin dümeni olmaz. Raylar sayesinde yol alır.
Premièrement, on ne dirige pas la locomotive, mais bien les voies ferrées.
Eğer yetkiye sahipsem, Dümeni ele alıyorum, ve senin de tüm yapacağın çeneni kapamak ve emirlerime uymak olacak!
Si je ai la responsabilité, je donne les ordres, et vous avez tous besoin de la fermer et suivre les ordres!
Cruz, dümeni sen al. Paket bota alındı.
Cruz, prends la barre!
Al, Dümeni tut.
Tiens, prends ma place.
Sancak makinenin pek ağır yolda devreye alınması tavsiye olunur. 5 dakikada bir, 1 dakikalığına dümeni 2 derece sancakta tutup dengeleriz.
On pourrait lancer le moteur tribord et avancer lentement... 2 degrés à tribord, 1 min pendant 5 min pour contrer.
Biliyorum, Anne. Dışarı çıkar çıkmaz, dümeni elime alıp, harekete geçeceğim.
Je sais maman, dès que je sors, je me remets en forme et je bouge.
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043