Evet dedi перевод на французский
1,165 параллельный перевод
Bana evet dedi. Seni seviyorum. Yazmayı sakın unutma.
N'oublie pas de m'écrire.
Ben de "Burada mı?" dedim. O da evet dedi.
J'ai dit : "lci?" II a dit : "Oui".
Ve sonra ah, bay Cuchetto diye seslendim. Ve size evet dedi. Ama Cuchetto değildi, çünkü Cuchetto uyuyordum diyor ve karısı bunu doğruluyor.
et il a dit "oui", mais ce n'était pas cuchetto, parce que son epouse certifie qu'il dormait.
- Arkadaşlarım alabilir mi diye sordum. - Evet dedi.
II a accepté de me les donner.
Arkadaşlar, evet dedi
Venez tous, il veut bien.
Oraya piknik için gittik ve o meşe ağacının altında seviştik ve ona sordum, o da evet dedi.
Un jour, en pique-nique. On a fait l'amour sous le chêne. Et elle m'a dit oui.
Evet dedi! Evet dedi!
Elle a dit oui!
- O evet dedi.
- Il est d'accord.
Evet dedi!
Elle a dit "oui"!
Bizim tarafımızda olmak istermi diye sordum, o da evet dedi.
Je lui ai demandé s'il voulait se joindre à nous et il a dit oui.
Aslında, bu tür sahneleri pek sevmem ama oracıkta bana evet dedi.
Je sors la bague de ma poche. Je n'aime pas dramatiser... mais elle m'a dit "oui", là, en plein milieu du hall.
Evet dedi ya, niye geç kaldınız?
Pourquoi vous avez mis autant de temps?
Evet dedi, ama hazırlaması için 2 hafta gerekiyormuş.
C'est oui mais elle a besoin de deux semaines.
Ve Joe Martin, aynı zamanda akşamları küçük çocuklara boks yapmayı öğretiyordu ve ona boks öğrenmeyle ilgilenir mi diye sordu o da evet dedi, çünkü bisikletini kimin çaldığını öğrendiğinde nasıl dövüşüleceğini öğrenmek istedi ki böylece onu dövebilsin.
Joe Martin enseignait aussi la boxe aux enfants, le soir. Il lui a proposé de lui apprendre à boxer. Il a dit oui, parce que s'il retrouvait son voleur, il voulait savoir se battre pour le corriger.
Ve o evet dedi mi? Görevlerimi etkilemediği sürece.
A condition que ça ne me dérange pas dans mes fonctions.
Kayson evet dedi.
Kayson a dit oui.
Evet, sonra da bana sümüklü balık dedi.
Oui, puis il m'a appelé "petit bouffon".
Evet, oyle dedi.
Oui, c'est ce qu'il a dit.
"evet, elimde sana uygun seçme bir senaryo var," dedi.
Il a un script pour l'audition.
Evet, öyle dedi.
C'est ce qu'il dit.
# Dave dedi ki evet ben bir pisliğim ama paraya gelince biriktiririm...
Mais pensez à l'argent que j'économise Que j'économise "
- Evet, dedi ki işbirliği yapsak...
- Il a dit que si on coopérait...
Evet. Eşim dedi.
Ma femme me dit non, juste avant que je la balance par la fenêtre.
- Ve kitap dedi ki- - - Evet? - Dün gibi hatırlıyorum.
Et le grimoire disait, je m'en souviens clairement..
"Evet" dedi. " Uçuşun yaklaşık 34 saat süreceğini tahmin ediyorum.
'Oui', a-t-il répondu.
- Evet, öyle dedi.
- Oui, c'est vrai.
- Evet. Öyle dedi.
- Oui, c'est ce qu'il a dit.
- Evet, bana öyle dedi.
- Oui. C'est ce qu'il m'a dit.
Şey, evet, dedi.
Il a dit oui.
Evet, bakalım. Dedi ki :
Voyons voir, quoi d'autre?
"Yıllık 40 paund" dedi. "Evet" dedik.
II a dit : " 40 livres par an
Kesinlikle evet dedi.
Il est avec nous. C'est un "oui".
"Evet, efendim, tabii ki." dedi.
Elle a dit : "Oui, monsieur, bien sûr."
O dedi ki, "Hanoi'nin dışındaki bombala,.Yaşadıkları yerde bombala onları." Evet.
"Bombarde Hanoi, qu'il m'a dit. Bombarde-les où ils vivent."
Evet konuştum. Ne dedi?
Qu'a-t-il dit?
Evet, dedi.
Il a dit : " "Oui" ".
Evet, doktor dedi ki ; "onu aldırısanız ölür."
D'après les médecins, si on l'enlève, il en mourra.
— Ve sana "Evet" mi dedi?
Et elle a dit oui?
- Böyle mi dedi? - Evet.
Un médecin ne ferait pas ça!
Evet, sadece bu değil, bana ne dedi biliyor musun?
C'est pas tout.
Evet, seni seviyorum dedi.
Il a dit qu'il t'aimait. - Est-ce...
Ve o da, "Ama ben gölde çıldıracağım" dedi. Ben de evet, ama burası o tip bir yer değil dedim.
II dit : "Je deviens fou, au lac." Je dis : "T'as pas frappé à la bonne porte."
Evet. "O adam öldü ve yaşlı olduğu için değil" dedi, ve sonra "Tanrım, o gölde çıldıracağım" diye ekledi.
- Ça, c'est sûr! - Il dit : "ll est mort et pas de vieillesse!" Puis il dit :
Evet. Bana kendim çalıyormuşum gibi geldi dedi.
Il a dit qu'il pouvait s'entendre dans mon jeu.
O, "Evet" dedi.
Elle a dit "oui".
- Ailem, yeni arkadaşların olacak dedi. - Evet, tabii, senin işin kolay.
D'après mes parents, je m'en ferai d'autres.
Evet, oyunu kazanana verilen ödül. Ama babam kimse kazanmadı dedi.
C'était le trophée offert au vainqueur.
Evet, MiG dedi.
Oui, MiG.
Evet, amca beni gördüğünde Hindistan'ın hiçbir yerinde sevgili Ganga gibi birini bulamam dedi!
Oui, quand l'oncle m'a vu, il a dit qu'il ne pourrait jamais trouver plus belle Ganga dans toute l'Inde! N'est-ce pas?
- Evet o vajina dedi. Evet vajina tamam.
"Chatte", ça passe.
Kaptan da "Evet" dedi. O yüzden fazladan tıbbi malzeme getirmenin yararlı olabileceğini düşünmüştüm.
J'aimerais emporter quelques fournitures médicales.
evet dedim 36
dedi 2780
dedim 2548
dedin 389
dedim ki 533
dediğim gibi 696
dedim sana 45
dedim ya 211
dedikodu 28
dediğin gibi olsun 64
dedi 2780
dedim 2548
dedin 389
dedim ki 533
dediğim gibi 696
dedim sana 45
dedim ya 211
dedikodu 28
dediğin gibi olsun 64
dedim mi 23
dedi ki 559
dediniz 105
dediler ki 65
dedin ki 68
dedin mi 21
dediğinde 40
dedik 42
dediğimi anladın mı 22
dediniz ki 18
dedi ki 559
dediniz 105
dediler ki 65
dedin ki 68
dedin mi 21
dediğinde 40
dedik 42
dediğimi anladın mı 22
dediniz ki 18
dedi bana 31
dediler 218
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğin gibi 139
dediğine göre 48
dediğiniz gibi 52
dediğimi yap 216
dediğini duydum 33
dediğimi yapacaksın 16
dediler 218
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğin gibi 139
dediğine göre 48
dediğiniz gibi 52
dediğimi yap 216
dediğini duydum 33
dediğimi yapacaksın 16