Gecelim перевод на французский
3,464 параллельный перевод
Aretha Aziz'in kitabindan birseye gecelim ne dersiniz?
Pourquoi pas un truc de Sainte Aretha?
Formaliteleri gecip, dogrudan ise gecelim olur mu, zaten daha once konusmustuk,
On va aller droit au but.
- İsterseniz ofisime geçelim.
- Enchantée. - Venez.
Geçelim buraları.
Maintenant avancez.
Terapinin dönüştürme kısmına geçelim.
Passons maintenant à la thérapie de conversion.
Geçelim.
Sans moi.
Harekete geçelim.
Allumons un feu.
İçeri geçelim.
Ici.
Geçelim mi?
Pouvons-nous y aller?
Thomas, haydi içeri geçelim.
Thomas, retournez donc à l'intérieur.
Toplantı odasına geçelim, lütfen.
Salle de briefing, svp
Ofisime geçelim mi, lütfen?
Voudriez-vous venir dans mon bureau, svp? .
Johnson orada değil. Bir sonrakine geçelim.
C'est pas grave.
Sonraki bölüme geçelim.
Ici, entrons à la section suivante.
Konuşmaları çabuk geçelim, olur mu?
Donc, passons les panégyriques, veux-tu?
Aynanın içinden geçelim mi, Amelia?
De l'autre coté du miroir, Amelia?
İçeri geçelim mi?
Vous venez?
Daha önemli meselelere geçelim.
Il y a plus important.
Ne olur içeri geçelim.
S'il te plait, viens juste... reviens à l'intérieur avec moi.
Neyse, daha önemli şeylere geçelim.
Maintenant, une autre chose importante.
Harekete geçelim!
Allez, on bouge.
Planın üzerinden geçelim.
On revoit notre plan.
Sizin için bir sürprizim var, yani... direkt geçelim.
Il y a une surprise pour vous, alors... allez-y.
- İçeri geçelim mi?
Voulez vous entrer?
- Geçelim.
Je passe.
Bunu geçelim olur mu?
Allons de l'avant, pouvons-nous?
Senin odaya geçelim.
Allons dans ta chambre.
Tamam, bir kez daha her şeyin üstünden geçelim.
Bon, on reprend tout.
Ah, şöyle cam kenarına geçelim, yağmur güzel görünüyor.
Allons parler près de la fenêtre.
İçeri geçelim.
Rentre à l'intérieur.
Hadi sonraki aşamaya geçelim.
Battons-nous jusqu'à la fin.
Robin bara geçelim.
Allons au bar.
Gel içeriye geçelim.
Allons dedans.
Bunu geçelim.
Barre ça.
Hadi içeri geçelim.
Allons à l'intérieur.
- İçeri geçelim.
Entrons.
Kurban seçiminin üzerinden geçelim.
Bon, examinons la victimologie.
Şimdi de bir mucize olur da balık yakalarsan yapacaklarına geçelim.
Imaginons, par miracle, que tu attrapes un poisson.
- Bir kez daha üzerinden geçelim mi?
Répétons encore une fois.
Bir sonraki soruma geçelim.
Ce qui m'amène à ma prochaine question.
Tuvaletteki sahneye geçelim.
Et la scène avec les WC.
Harekete geçelim!
On bouge vraiment!
Tüm yollardan geçelim tekrar.
Refaisons le chemin.
- Hadi yatak odasına geçelim.
Allons dans la chambre. Happy...
Öyle deme. Geçelim mi?
Évitons de dire ça.
Şöyle geçelim mi?
On y va?
Geçelim mi?
On y va?
Saldırıya geçelim öyleyse.
On sort de la navette en tirant.
- Hadi içeri geçelim. - İyi böyle.
Entrons.
En İstihbarat için geçelim.
Envoyez ça aux analystes.
Harekete geçelim.
C'est parti.