Genel alarm перевод на французский
63 параллельный перевод
Genel alarm verilsin.
Qu'on donne l'alerte.
Tüm şeriflerin adamları ve eyalet polisleri çalışma alanları için genel alarm.
Alerte générale aux voitures de police et à la troupe.
Genel alarmı çalın!
Alerte générale!
Genel alarm, topyekün seferberlik.
Déclenchez l'alarme de mobilisation.
- Evet, efendim. Onu getirdiğinde, cevap almalıyız. - Genel alarm verin.
En attendant, donnez l'alerte générale.
Genel alarm.
Alerte générale.
Ana bölüm rapor ver. Genel alarm. Ana bölüm rapor ver.
Inutile d'essayer de me convaincre, j'ai lu le rapport de chaque test effectué.
Genel alarm!
Alerte générale!
Bay Kruse, genel alarm verin.
M.Kruse, sonnez l'alerte générale.
Genel alarm!
Alerte!
Genel alarm var!
Alerte générale!
Köprüde, Mr. Spock derhal genel alarm durumuna geçti.
Sur la passerelle, M. Spock a ordonné l'alerte générale.
Genel alarm,... güvenlik konumu 3.
Protocoles de sécurité de niveau 3.
Genel alarm 3. Kaçak uyarısı. GA 3.
Protocoles de sécurité de niveau 3.
Genel alarm 3.
Protocoles de niveau 3.
Genel alarm!
- Alerte générale.
Tüm savunma ayrıntıları genel alarm durumunda.
Mais toutes les équipes de défense sont en état d'alerte générale.
Tüm birimler, genel alarm durumunda.
A tous les postes, alerte maintenue.
Yıldız Filosu Komutasından standart genel alarm sinyali geliyor.
Signal d'alerte générale standard de Starfleet Command, capitaine.
Duggan için genel alarm verilsin.
Alerte générale sur Duggan.
Genel alarm verin.
Alertez toutes les sections!
Öyleyse genel alarm verin.
Sonnez l'alerte générale.
Genel alarm verin.
Appelez le quartier général.
Genel alarm, genel alarm.
Quartier général.
Genel alarm, genel alarm.
Quartier général, quartier général.
- Genel alarm, efendim.
- Quartier général. Venez avec moi.
Kaptan, gemi halen genel alarm durumunda. 3. pozisyona geçmek için izninizi istiyorum
Demande permission de passer en condition 3.
Genel alarm sona erdi.
Quartier général en sécurité.
Kriz sonlanana kadar Atılgan genel alarm durumunda kalacak.
- Le pilotage ne répond plus. Passerelle à capitaine.
Güvenlik personeli, genel alarm.
Avis à la sécurité :
Genel alarm.
Alerte station
Çıkmak istiyorsan iletişim kurmayı öğrenmelisin. Genel alarm!
Si tu veux sortir, faudra travailler tes talents de communication.
Genel alarm.
On a une alerte!
Genel alarm verin.
Alerte maximum.
Genel alarm!
ALEEERTE GENEERRAAAAAAAAAAALLL!
- Genel alarmı çalın.
- Très réelle. - Sonnez le branle-bas.
Genel alarm!
Branle-bas de combat!
Kaçış yönleri bilinmiyor. Genel alarm.
* Direction de fuite ignorée.
Bütün istasyonlar, genel alarm.
Tous les postes en alerte générale.
Genel alarm prosedürlerini uygulayın.
Procédures d'alerte générale.
İyi akşamlar, efendim. Böldüğüm için üzgünüm, ama Grant Kalesi genel alarm verdi efendim.
Fort Grant a lancé une alarme générale.
- Genel alarm 4.
- Niveau 4.
Genel güverte, güvenlik durumu 3, düşman alarmı.
Alerte générale, condition 3, intrus à bord.
Tekrar ediyorum, genel güverte, güvenlik durumu 3, düşman alarmı.
Je répète, alerte générale. Condition 3, intrus à bord.
- Genel alarm verin.
- Oui, lieutenant.
Genel alarmı çalın.
Sonnez l'alarme.
Genel alarm.
- Tiens, bizarre!
Genel alarm!
Tous à vos postes.
Yani, halkın genel sağlığını ve refahını korumak ve kollamak amacıyla ve şehrimizin daha sessiz ve sakin bir yer olması için New York şehrinin merkezinde her türlü araba alarmının kullanılmasını yasaklayacağız.
"Afin de préserver " et de protéger la santé publique, " ainsi que la sécurité et le bien-être des habitants,
Genel Kurmay Başkanlığı.. .. ülke çapında kırmızı alarm verdi.
Le chef d'état-major a déclaré l'état d'urgence.
Genel Vali Koloni'nin tüm bölgelerinde üçüncü seviye güvenlik alarmı seviyesine geçildiğini bildirdi.
Le gouverneur a monté l'alerte au niveau 3 dans tous les quartiers de la Colonie.