Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gordum

Gordum перевод на французский

106 параллельный перевод
- Onu bugun en son siz gordum demistiniz?
Donc vous êtes la dernière à l'avoir vue ce matin?
Birinin odaya girdigini gordum... cok korkunctu.
J'ai rêvé qu'un inconnu entrait dans ma chambre.
Iki gun once, o tanki c _ ekebiIecek bir arac _ gordum.
J'ai vu un vehicule qui pourrait remorquer la citerne.
Sanirim birinin sokak lambasina bir sey yaptigini gordum. Ama anlayana kadar gittiler.
J'ai aperçu quelqu'un près du réverbère, mais quand j'ai voulu regarder, ils étaient partis.
Bazi cocuklari bir sey yaparken gordum.
J'ai vu des mecs faire un truc.
Ne bir sey gordum, ne bir sey duydum.
Ni vu, ni connu.
Ee, bir sey gordum ama kim oldugunu soyleyemem.
Eh bien, j'ai vu quelque chose, mais je ne saurais dire qui.
"Birilerini gordum." Guzel.
"J'ai vu quelqu'un." Bien.
Bunlar gibi, bunlardan genc cocuklarin kollarinin parcalandigini, bacaklarinin koptugunu gordum.
Des gosses comme ceux-ci, plus jeunes, les bras déchirés, les jambes arrachées.
Seni televizyonda gordum profosyonel lige transfer olacakmissin.
Je t'ai vu à la télé, quand ils ont dit que t'allais passer professionnel.
Onu gordum!
Je l'ai vu!
Kenny'i gordum!
J'ai vu Kenny!
Onu odamda gordum.
Je l'ai vu dans ma chambre.
Gercekten Kenny'i tekrar gordum.
- Quoi? - J'ai revu Kenny.
Gordum, basaramadiniz.
Tu as échoué.
BU COCUKLARA SENiN YASLARINDALARKEN BiLE KOCLUK YAPIYORDUM. ONLARIN BUYUMELERiNi GOZLERiMLE GORDUM,
Je les ai entraînés longtemps, je les ai vus grandir, presque comme mes propres enfants.
onu kulubelerde gordum.
je l'ai vu dans les chiottes.
Televizyonda Bojangles'te bir tipin olduruldugunu gordum.
j'ai vu à la télé qu'un type a été abattu à Bojangles.
Adam olduruldugunde yuzunde bir yildirim gordum.
Quand le type a été tué j'ai vu comme un éclair sur son visage.
su an serbest dolasan suphelileri gordum.
Des suspects sont dans la nature.
- Olamaz. Telefonu tutarken gordum.
Je l'ai vu tenir l'appareil.
Ilk kismi cevirirken cok korktum... ve bir hayalet bile gordum!
J'ai eu si peur en traduisant le premier volume... J'ai même vu un fantôme!
Chewbacca'yi bahceden gecerken gordum.
J'ai vu Chewbacca traverser la cour.
Alex uyuya kaldiginda, kocasinin bir kadini optugunu gordum.
Et bien, quand elle s'est endormie, j'ai vu son mari embrasser une autre femme.
Bak, sanirim dun gece, gormemem gereken bir seyi gordum.
Ok, écoute, j'ai vu un truc hier soir que je n'étais pas sensé voir.
Dun gece bir kadini optugunu gordum.
Je t'ai vu embrasser cette femme hier soir.
Sahiden zihnimde gordum. Gercek gibiydi.
Je'lai vraiment vu dans ma tête, comme si c'était vrai.
Biliyorum, buraya koyarken gordum.
Je le sais parce que je l'ai vue le mettre là-dedans.
Ruya gordum...
J'ai fait ce rêve...
Eger oyleyse daha once gorduklerime hiç benzemiyor ve ben bir çok sey gordum.
Si c'est le cas, je n'ai jamais rien vu de tel, et pourtant j'en ai vu.
Seni etrafta dolasirken gordum.
On s'est vu?
- Bende seni etrafta gordum.
Je vous ai vu!
Sanırım cevabı gördum, dostum.
Je crois que j'ai trouvé la réponse, mon ami.
Birilerini gordum.
J'ai vu quelqu'un.
Ve cok sey gordum gecirdim.
Et j'en ai vu.
HELMER'İ GÖRDÜM
J'AI VU HELMER
ÜZGÜNÜM FRIEDA, BUNU İLK BEN GÖRDÜM. BORIS.
"Navré, Frieda, je l'ai vu le premier".
- cunku sana goz kulak olmayinca neler oldugunu gordum.
Parce que j'ai vu ce qui se passe que je ne garde pas un oeil sur toi.
" Yine o garip ruyayi gordum.
Ecoutez ça.
NE YAPTIĞINI GÖRDÜM. DÜNYAYI KURTARMAK SENİN GÖREVİN.
JE T'Al VU TU dois SAUVER LE MONDE
Sizin kusakta bunu da cok gördum.
J'en vois pas mal chez vous.
Bu sopalari koridorda gördum, bana geldi sandim.
J'ai vu ces clubs dans le couloir. J'ai cru qu'ils étaient pour moi.
Kötu bir ruya gördum.
J'ai fait un cauchemar.
Ben de gördum. cok basarili bir calisma.
J'étais là. Beau boulot.
İste orada, onu gördum!
Il est là! Je le vois!
Onu gördum.
Il est dans le train. Je le vois.
Ama onu gördum.
Mais je l'ai vu.
- suradaki pencerede gördum.
- Je l'ai vu à la fenêtre.
BUNU GÖRDÜM. AKLIMA SEN GELDİN.
J'AI VU ÇA, J'AI PENSÉ À TOI.
UYUDUM VE BİR RÜYA GÖRDÜM.
J'ai dormi et j'ai fait un rêve.
BİR RÜYA GÖRDÜM.
J'ai fait un rêve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]