Haber var mı перевод на французский
2,809 параллельный перевод
Barb'tan haber var mı?
Des nouvelles?
Yeni bir haber var mı?
Y a t'il des nouvelles?
Lüzumu yok, amirim. Higgins'den bir haber var mı?
Ce n'est pas nécessaire M. Des nouvelles d'Higgins, va-t-il s'en sortir?
- Murdoch'tan bir haber var mı?
Avez-vous eu des nouvelles de Murdoch?
Faksla ilgili iyi bir haber var mı?
Des avancées sur le fax?
Sadece görüntüleri buldum. Hauser'dan haber var mı?
Des nouvelles de Hauser?
- Christopher'dan haber var mı? - Hayır, yok.
Pas de nouvelles de Christopher?
Bir haber var mı?
Du nouveau?
Peter'dan haber var mı?
Un mot de Peter?
FBI sahtekârıyla ilgili bir haber var mı?
Aucune avancée sur notre imposteur d'agents du FBI?
Sam'den bir haber var mı?
Des nouvelles de Sam?
Lorraine'den haber var mı?
Pas de nouvelles de Lorraine?
Camaro'daki halktan haber var mı?
Pas de nouvelles sur la localisation de la Camaro?
Lea'dan haber var mı?
Aucun signe de Lea?
- Sana verdiğim ipuçlarından bir haber var mı?
Et pour les pistes que je vous ai données?
Senin oğlandan haber var mı?
Un mot de ton fils?
Hector'dan haber var mı?
Aucun signe d'Hector?
- Hastaneden haber var mı? - Hayır.
- Lieutenant, rien de neuf de l'hôpital?
Haber var mı?
Pas de nouvelles?
- Komiserim, haber var mı?
- Lieutenant, quelque chose?
Silah dükkânından haber var mı?
Des nouvelles du magasin d'arme à feu?
Amy'den haber var mı?
Des nouvelles d'Amy?
Hey, bir haber var mı?
Hey, rien de neuf?
- Mona'dan haber var mı?
- Des nouvelles de Mona?
Haber var mı Kenya?
Des nouvelles de Kenya?
- Dedektif Carter'dan haber var mı?
Une réponse de l'inspecteur Carter?
Yang ve Grey'den haber var mı?
Euh, des nouvelles de Yang ou de Grey?
AUTEC bilgisayarına giren kişiden haber var mı?
- Des pistes sur le pirate du CAETS?
- Babalarının izinden haber var mı?
Aucune chance de traquer leur père?
- Haber var mı?
Ronan : Des nouvelles?
- Gary, Hicks'ten haber var mı?
Gary, des nouvelles de Hicks?
Kurbanın teknesinden bir haber var mı?
Un signe du hors-bord de la victime?
"Hang Ten" den bir haber var mı?
Est ce qu'on a trouvé le "Hang Ten"?
Merhaba Şef, Jay'in kayıp teknesinden haber var mı?
Hey, chef. Quelque chose sur, euh, le bateau manquant de Jay?
Alex ve Sean'dan haber var mı?
Des nouvelles d'Alex et Sean?
Douglas'tan bir haber var mı?
- Des nouvelles de Douglas?
Bay Callen'dan haber var mı?
Pas de nouvelles de M. Callen?
Kagame'den bir haber var mı?
Quelque chose sur Kagame?
Pete'den haber var mı?
Des nouvelles de Pete,
Bir haber var mı?
Des nouvelles?
Çalıntı araçtan haber var mı?
La voiture est apparue?
Carrie! Jeremy Roenick'den haber var mı?
Des nouvelles de Jeremy Roenick?
Yeni başlayan bir programımız ve etkilememiz gereken bir haber müdürü var.
Nous avons une émission qui commence et un nouveau directeur de l'info à impressionner.
Yayınlayacağımız bir haber var.
Il y a une affaire qu'on va révéler
Bir arkadaşım var. Büyük bir yerel haber yapımcısı. Kim olduğunu söyleyemem ama öğrensen aklını yitirirsin.
Eh bien, j'ai un pote qui est un grand producteur de journaux TV, et je ne peux pas te dire son nom, mais tu n'en reviendrais pas.
Haber vermemiz gereken aileniz var mı?
De la famille à prévenir?
Kötü bir haber vermem gerek ama çok zorlanıyorum. Tavsiyene ihtiyacım var.
Je suis en train de délivrer des mauvaises nouvelles, et j'ai besoin d'un conseil.
Telefonumu bekleyen adamlarım var ve eğer benden haber alamazlarsa...
J'ai du monde qui attend mon appel et si ils l'ont pas et bien...
İyi haber ise, bir tanığımız var.
La bonne nouvelle est que nous avons un témoin.
Baksana, arayıp iyi olduğunu haber vermemizi istediğin birisi var mı?
Observe... y a-t-il quelqu'un que tu voudrais que l'on appelle pour leur dire que tu vas bien?
Ben ACN Ana Haber'den Martin. Vurulma hakkında yorumunuz var mı?
8 JANVIER 2011