Have перевод на французский
1,206 параллельный перевод
He'll say, "lt's been said that...." or "Other people have said that...."
Il disait, "Il a été dit que..." ou "D'autres personnes ont dit que..."
What sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Quel sysadmin aura point-barre oblique sur leur chemin avant usr / local / bin? C'était cool.
But what sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Mais quel sysadmin aura point-barre oblique dans leur chemin avant usr / local / bin?
Well, now you can have it.
Bien, maintenant vous pouvez l'avoir.
Bakın size söylenmeyen ve kızınızla aranızda kalan tek şey ekibimle topladığımız kanıtlar ve bunları yorumlamamızdır.
Ecoutez... Ce que personne ne vous a dit c'est que le seul lien réel you have left between you and your daughter est l'indice que mon équipe recherche... et comment nous l'interpretons.
For your information, that woman asked me to have a drink, and the first thing I said was, " Sorry, I'm married!
Si tu veux savoir, cette femme m'a invité à prendre un verre et la première chose que j'ai dite c'est : " Je suis marié!
I paid to have this done.
J'ai payé pour avoir ça.
- I have to find out how it went. - Neden?
- Je veux savoir ce qui s'est passé.
Martin o ne diyor? Danimarkaca anlamıyor mu?
We have made a reservation for two rooms for Mr.
Lütfen bir şeyi sonuna kadar devam ettirecek kadar cesur olur musun?
Estce - tu vas avoir les couillesWill you please have the balls d'aller au bout de quelque chose?
İyi... Henüz bir referansım yok.
I don t have any references yet.
İhtiyacın varsa ona sahip olmalısın.
Need it, got to have it.
You have the cigarettes, I have the lighter.
Tu as les cigarettes, j'ai le briquet.
If the world's in a whirl, some doll must have her hips in a twirl.
Et si tu vois le monde tourner, parce que les poupées ont mis leurs hanches en marche.
What, do you have cigarettes in your ears?
T'as des cigarettes dans les oreilles?
Yolculuğunun sonuna geldin
You have come To journey's end
Gemiler geldi
The ships have come
Sonuna geldiğimizi
We have come now to the end
And the fairy tales have all been told
Et que les contes de fée ont tous été dits
And the fairy tales have all been told
Que tous les contes de fée Ont été dits
And the fairy tales have all been told
Et que les contes de fée Ont tous été dits
we have retained tests of a homicide.
Nous avons les preuves qu'il s'agit d'un meurtre.
If we do not say to him to the police which happened, we will not have credibility, and is the unique thing that we have left.
Si nous ne le disons pas à la police, plus personne ne nous croira. C'est la seule chose qui nous reste.
We do not have our word more.
Nous n'avons rien d'autre que notre parole.
Perhaps perhaps you are right, we do not have to go to the police.
Tu as peut-être raison, il ne faut pas aller à la police.
Evet, hayır, hesaplarıma göre biraz daha şeyde olmalıydım.
Oui, non, selon mes calculs I should have been a little more to the...
Since it's you, you can have it for more than it's worth.
Puisque c'est pour toi, tu peux l'avoir pour plus cher que son prix.
You have to earn your keep.
Il faudra qu'ils gagnent leur loyer.
You'll have to get past this first. ( Gitmeden önce son olarak bunu yapacaksın )
Faudra d'abord passer par ça.
Seni girerken mi yoksa çıkarken mi yakaladım?
Have I caught you coming in or going out?
You have to watch your strengths, and it was a very good thing that we could not write singles, we might not have done some of the very interesting work that we did.
Il faut faire ce qu'on sait bien faire, Heureusement, on ne savait pas écrire de chansons, autrement on n'aurait pas fait certains trucs intéressants,
~ ~ Çalan Şarkı ~ ~
"Have You Ever Seen The Rain" par Creedence Clearwater Revival
Creedence Clearwater Revival "Have You Ever Seen The Rain"
* Quelqu'un m'a dit il y a bien longtemps *
You may have left Duluth, but you've still got plenty of Duluth left in your inflections. Oh!
Vous avez peut-être quitté Duluth, mais vous avez toujours un bel accent de Duluth.
In the past, I could have let your symbiote regenerate it.
Avant, je pouvais laisser votre symbiote réparer les dommages.
'Hiç bir fikrin yok...''içimde ne hissettiğimden''tut beni, bebeğim'
'You have no idea...' 'What I feel inside' 'Hold me, babe'
Keşke hiç bitmese.
Wish it wouldn't ever have to end
Since you have plenty to do.
Vous semblez avoir beaucoup à faire.
Beni kandırmaya çalışma.
- L have it Tu essayes de m'escroquer hein?
- Hayatım boyunca özlemini çektiğim bir duygu bu.
In paths that I must trod l'll have no fear
Eğer tüm yol boyunca sana katlanabilirsem, buradan sağ kurtuluruz.
We're surviving this if I have to carry you the whole way.
Sen... You have more luck than brains.
Vous... vous avez plus de chance que de cervelle.
- Tamam, oturacağım.
- Ok. l'll have a seat.
"Don't have a boy" ( Erkek arkadaşım yok )
"Don't have a boy".
Senin için ağlayamam.
* You can t have it crying *
Dişlerim kitlenmiş halde... görebiliyorum kanını... gelip geçmiş binlerce adamın.
* With my teeth locked down * * I can see the blood of a thousand men * * who have come and gone *
Dişlerim kitlenmiş halde görebiliyorum kanını... gelip geçmiş binlerce adamın.
* With my teeth locked down I can see the blood * * Of a thousand men who have come and gone *
Yaşıyordum aşkı, bir fahişe gibi. yüzlercesi binlercesi.
* And I have know love * * like a whore, from * * at least ten thousand more *
Dışarı çıkıyorum.
Where have you been?
Nerelerdeydiniz?
- Where have you been?
You have a way with knots!
Tu es douée pour les nœuds!