Hazırlanalım перевод на французский
319 параллельный перевод
Hazırlanalım.
Quel est le programme?
Hadi, artık hazırlanalım.
Bon, alors, en route!
Annem mendile sarılır Bense yorganıma Hazırlanalım bakalım Uzun bir kış uykusuna
"Avec Maman sous son foulard... nous nous endormions tout l'hiver."
Hadi hazırlanalım. Gitme zamanı.
Il est temps de nous séparer.
- Ateşe hazırlanalım mı efendim?
- Parés pour tirer?
Toparlanalım, hazırlanalım ve bir yerde duralım.
On se regroupe, on revient sur nos pas et on retrouve la piste.
Sessiz ilerleyişe hazırlanalım.
Préparez-vous à tout éteindre.
Neyse, hadi gidip akşam yemeği için hazırlanalım.
Allons nous préparer pour le dîner.
- Hazırlanalım. - Oh, ah...
Nous serons vite prêtes.
Hazırlanalım.
Préparons-nous.
Hadi hazırlanalım.
Préparons-nous.
Hepimiz hazırlanalım, tamam mı?
On se change?
Hadi, gibi hazırlanalım. Gel hadi.
Allons-y.
Onlara geri selam vermeye hazırlanalım mı kaptan?
Leur rendons-nous leur salut?
Pekâla millet, hadi hazırlanalım.
Bien, mes amis. Préparons-nous.
Kapatmaya hazırlanalım.
Préparons-nous à refermer la plaie.
O halde en kötüsüne hazırlanalım.
Alors, préparons-nous au pire.
- Haydi hazırlanalım, Barnaby.
Quelle odeur! - Va t'habiller, Barnabé!
Hadi hazırlanalım.
Alors au boulot!
Geç oluyor, hadi eve gidip hazırlanalım.
Il se fait tard, allons nous préparer.
İnişe hazırlanalım.
Préparez-vous pour l'atterrissage.
- Hazırlanalım, tamam mı? - Tamam.
Allez, préparons-nous.
Geliyorlar yahu. Hazırlanalım!
Ils arrivent!
Savaş arabasını getirin ve hazırlanalım!
Que l'on me prépare un char et une escorte!
Hadi hazırlanalım.
- Prenons le matériel.
Hadi, yatmaya hazırlanalım, bebeğim, hadi.
Va te préparer pour aller au lit.
Gidip hazırlanalım.
Allons nous préparer.
- Haydi, öğle yemeğine hazırlanalım.
- Faisons à manger.
Hadi oyunu bitirip yemeğe hazırlanalım.
Terminons la partie, puis allons manger.
Hazırlanalım.
Bon, allons-y.
Tamam, çalışma için hazırlanalım.
Mettez-vous en tenue.
Gidip hazırlanalım öyleyse.
Dans ce cas, on va se préparer.
Bizi Newark'a götürecek limuzin için hazırlanalım.
Préparons-nous pour la limousine qui nous ramènera à Newark.
Hazırlanalım, konsantre olalım ve tekrar işe dönelim. Oldu mu?
Dans 10 mn, on reprend du début et on continuera toute la nuit.
Hazırlanalım.
Preparons-nous.
Ölüme ne kadar sürede hazırlanalım?
Comment se préparer à mourir?
- Tamam biz hazırlanalım. Sizinle burada buluşuruz.
On s'installe
Hadi hazırlanalım!
En selle!
Ve Kasım 1972'de daha da büyük bir zafer kazanmak için... çok iyi hazırlanalım.
Engageons-nous solennellement à remporter une victoire encore plus retentissante!
Uzun bir gece olacak, ne dersin hazırlanalım mı?
La nuit va être longue.
Gitmeye hazırlanalım evlat.
On lève le camp, petit.
Harika. Bizde hazırlanalım.
Bien Nous serons prêt
Hadi bakalım, akşam muayenesine hazırlanalım.
Oui, allez, nous allons préparer les examens de la nuit.
- Gidip çarpışma için hazırlanalım. - Evet! - Tianbao!
Cette attaque combinée les prendra par surprise.
Hadi millet, hazırlanalım!
Allez! Remuez-vous!
Vaktinde hazırlanalım.
Les bagages seront faits à temps.
Demerol. Yıkamaya hazırlanalım.
Préparez un lavage.
İyi bir yemek yiyelim ve hazırlanalım.
Mangeons et préparons-nous à partir.
Pekala, hazırlanalım.
Allons-y.
Hadi hazırlanalım.
Bon, on va installer le matériel.
Hazırlanalım, millet!
On s'active!
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazır ol 454
hazır efendim 22
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazır ol 454
hazır efendim 22