Hermione перевод на французский
195 параллельный перевод
Demek sendin. Hermione söylemişti.
Laura, c'était donc bien vous!
Çünkü Hermione seninle birlikte değildi.
Oui, quelques semaines.
- Size bir fincan daha çay koyayım.
Il vous manquait Hermione.
Seni özleyeceğiz, Hermione.
Oui, c'est vrai. Sans aucun doute.
Uçmayacakmışsınız, Herbert, Hermione söyledi.
Je comprends maintenant.
Neyse ki, Hermione'de sevmiyor.
Vous ne prenez pas l'avion m'a dit Hermione.
Trenler yok, telaş yok, acele etmek yok, zahmet yok. Hermione güzel şeyler ayarlıyor, değil mi?
Ils vont à Southampton ce soir, ils dînent en route à Salisbury et demain matin ils embarquent.
Öyle olduğumu düşünmüyordun, değil mi?
Hermione arrange tout magnifiquement.
Evet?
Hermione!
- Hermione? Neredeler acaba?
Peut-être chez Mme Liddell.
Belki de Bayan Liddell'dan kurtulamamışlardır.
Pas Hermione!
- Son dakikaya bir şey kalmıştır. - Hermione böyle yapmaz.
Quelqu'un prend un bain, non?
Sonra tekrar geliriz. Hermione 07 : 00'dan önce ayrılmayız demişti.
Je voudrais trinquer avec Herbert.
Merhaba Hermione.
Bonjour, Hermione.
Hermione herkesi yönetmekten hoşlanıyor.
Hermione adore dominer les gens.
Bu konuda sana katılmıyorum Hermione.
C'est tout à fait le contraire, Hermione.
Demek Hermione'nin köy evi burası.
Voici donc la maison de campagne d'Hermione.
- Hayır Hermione.
Non, Hermione.
Hayır, yapamazsın Hermione. Buna izin vermeyeceğim.
Non, je ne te laisserai pas faire, Hermione.
Hermione, Winifred'a resim öğretebileceğini söyledi.
Hermione a proposé d'enseigner le dessin à Winifred.
- Önemli değil, yarın gidersin. - Hermione orada.
Peu importe, tu pourras y aller demain.
Hermione'yle aramdaki her şey bitti.
Tout est fini entre Hermione et moi.
Kendini ona ait hissediyorsan ona aitsindir, hepsi bu.
Si c'est auprès d'Hermione que tu veux être, c'est le cas, c'est tout.
Benim Hermione kadar duygusal olmadığımı sanıyorsun!
Tu ne me trouves pas aussi spirituelle qu'Hermione.
Ama Hermione cırtlağın teki, tamam mı?
Eh bien, Hermione est une poissonnière!
Ama Hermione'nin duygusal gösterisi senin kıskançlık gösterin kadar kötü değildi.
Mais sa spiritualité n'est pas plus pourrie que ta jalousie sentimentale.
Bir de dün benden kaçan Bugün de alay edercesine kaçan masalın üstüne "
Et m'échappent, douce Hermione, aujourd'hui encore
Ama kraliçemizin heykelini görmeye geldik.
Mais c'est pour la statue d'Hermione que nous venions
Sevgili taş parçası, azarla da beni Hermione olduğunu söyleyebileyim! Hayır, o olduğun daha iyi anlaşılıyor azarlamamandan...
Gronde-moi, chere pierre, afin que je declare que c'est mon Hermione ou plutôt tu es elle parce que tu ne peux pas gronder
Adım Hermione Granger. Ve sen de...
Je suis Hermione Granger.
Hermione Granger.
Hermione Granger.
Hermione nerede?
Où est Hermione?
Haydi, Hermione!
Vite, Hermione!
Ron, Hermione, siz benimle gelin.
Ron, Hermione, avec moi.
Hermione!
Hermione!
- Hermione, neredesin?
Hermione, où es-tu?
İyi ki Hermione dersini iyi dinlemiş.
Une chance, Hermione potasse son herbologie.
Hermione, sen de kale olacaksın.
Hermione, tu seras la tour, côté reine.
Evet, Hermione. Sanırım bu aynen gerçek büyücü satrancı gibi olacak.
Si, Hermione... une authentique partie d'échecs, version sorcier.
Ben değil. Hermione değil.
Pas moi, ni Hermione.
Ya Hermione nasıl?
Et Hermione?
Hermione?
Hermione?
Bayan Hermione Granger'a, arkadaşları tehlike içindeyken soğukkanlı ve zeki davrandığı için 50 puan.
A Mlle Hermione Granger... pour son calme et sa lucidité... quand d'autres étaient en péril... 50 points.
Hermione'yi destek olarak kayınvalideme götürüyorum.
Nous devons nous sauver.
- Hoşçakalın Doktor Harvey.
Hermione m'accompagne dans ma belle-famille.
- Evet.
Hermione non plus n'aime pas ça.
- Olmaz tabii. - Hemen gitsek iyi olur.
Il n'y a pas de dernière minute, avec Hermione.
Hermione.
Hermione!
İki gün sonra gidecekmiş.
- Hermione est là. Elle part dans quelques jours.
- Hermione!
Hermione.
Hermione, çık oradan.
Sauve-toi!