Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Igrençsin

Igrençsin перевод на французский

948 параллельный перевод
Igrençsin.
T'es dégueulasse.
Gerçekten igrençsin.
Tu es vraiment dégueulasse.
İğrençsin.
coucher avec ma sœur, je m'en fous.
Çok iğrençsin.
- Vous êtes dégoûtant!
İğrençsin!
Tu me dégoûtes.
İğrençsin!
Tu es odieux!
Bencil ve iğrençsin!
égoïste et odieux!
- Beni. İğrençsin diyor bana. Değil mi, Nori-chan?
Elle dit que je suis dégoûtant et odieux, n'est-ce pas?
İğrençsin! Ne?
Tu es détestable!
İğrençsin dedi.
Elle m'a traitée de dégoûtante.
Çok iğrençsin!
Tu es abominable!
İğrençsin
Quelle sale bête!
- Sen çok iğrençsin.
Vous êtes corruptible.
Unutma bugün senin yüzünden yakalandım, adi seni! Adi Mauricet, iğrençsin!
- C'était toi, petit salaud, qui m'as fait poirer tout à l'heure.
İğrençsin dokunduğun her şeyi kirletiyorsun. Adisin.
Tout ce que tu touches devient répugnant.
İğrençsin.
Tu es répugnante!
- Arthur, iğrençsin.
- Arthur, vous êtes un idiot.
Çok iğrençsin.
Tu es pire qu'eux!
İğrençsin. Kes şunu!
Arrête, tu me dégoûtes.
İğrençsin.
Vous êtes injurieux.
Çok iğrençsin, biliyor musun?
Vous êtes répugnante!
Dünya, iğrençsin
" O monde aux abois
İğrençsin!
Va te faire foutre!
Sadece hamile değil, iğrençsin!
Vous me dégoûtez!
Çok iğrençsin!
Quand ils verront tout ça, ils comprendront bien ce qui se passe.
İğrençsin.
Vous êtes dégoûtante.
- Benin lakabım "stil" dir. - Stil, mitil, ayrıcada iğrençsin.
Je suis un comique de style.
İğrençsin! Çık arabamdan!
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
İğrençsin!
Je vous déteste.
Tanrı aşkına! Ne iğrençsin.
C'est dégoûtant!
İğrençsin.
Vous me dégoûtez!
- İğrençsin.
- Tu devrais avoir honte.
- İğrençsin, ama seni seviyorum!
Vous êtes répugnant, mais je vous aime.
İğrençsin! Seninle konuşmaktansa, sokaktan kusmuk temizlemeyi yeğlerim.
Oui, tu crois m'amadouer en simulant la folie, pour que je t'envoie auprès d'un médecin!
İğrençsin!
T-tu es répugnante!
İğrençsin, Jan.
On va faire un vrai festin...
- İğrençsin.
Tu es misérable.
İğrençsin!
Tu es répugnant!
Sen iyi değilsin. İğrençsin.
Tu n'es pas... bon.
Bıktım senden. İğrençsin.
Tu me fais gerber, tu me répugnes.
Ne kadar da iğrençsin.
Tu es dégoûtant.
- İğrençsin.
- Tu es une idiote! - Va au diable!
- Bu gece iğrençsin Norm.
Je suis bien parti. Norm, tu m'exaspères, ce soir.
Sen iğrençsin.
Tu es dégoûtant.
Sen şehvet düşkünü, kaba ve iğrençsin.
C'est pas ta faute si t'es grossier et prétentieux.
O Sylmar depreminden iki yıl sonraydı. çok iğrençsin!
Tu es tellement odieux!
İğrençsin. - Güç kalkanları.
Forces d'opposition.
- çok iğrençsin!
- Tu es tellement odieux.
- Sen iğrençsin.
- Tu es dégoûtant!
Tanrım, iğrençsin.
Beurk! Comment tu pourrais?
Sen yalnız değilsin, iğrençsin.
Tu n'es pas seul. Tu es dégoûtant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]