Ilerleme var mı перевод на французский
171 параллельный перевод
- Bir ilerleme var mı?
- Très bien. - Vous faites des progrès?
Bu hafta bir ilerleme var mı, doktor?
Des progrès cette semaine, docteur?
Madde-karşımadde taramasında bir ilerleme var mı?
Vérifications sur la matière et l'antimatière?
Sorunlarımızı çözme konusunda bir ilerleme var mı?
Avez-vous progressé vers la solution?
Analizlerde bir ilerleme var mı?
Les analyses avancent?
Sondayı tanımlama işinde ilerleme var mı?
Avez-vous progressé?
Budahas konusunda bir ilerleme var mı?
Donc, à propos de Budahas. Ça avance?
Hiç ilerleme var mı Profesör?
Des progrès, professeur?
Bay Tuvok, soruşturmanızda herhangi bir ilerleme var mı?
M. Tuvok, votre enquête progresse-t-elle?
Herhangi bir ilerleme var mı?
- Des progrès?
Işınlayıcıların ayarlamasında herhangi bir ilerleme var mı?
Des progrès sur le téléporteur?
Birinin Manhattan çıkışına gidip... orada bir ilerleme var mı diye bakması lazım.
Un de nous doit aller voir côté Manhattan s'ils font des progrès.
Bizim Klingon kimlik dosyalarıyla ilgili her hangi bir ilerleme var mı?
Nos dossiers d'identité klingons sont-ils prêts?
Füze gezegene ulaşana kadar, bir saat, 9 dakikamız var. Herhangi bir ilerleme var mı?
Nous avons une heure avant que le missile n'atteigne la planète.
Dönüştürücülerde... ilerleme var mı?
On en est où avec les convertisseurs?
Herhangi bir ilerleme var mı?
- ça avance?
Ba'Neth hakkında ilerleme var mı bir bak.
Voyez si elle a fait des progrès.
Bir ilerleme var mı Eric?
Ca avance, Eric?
Kalkanlarda ilerleme var mı.
Du nouveau sur les boucliers?
- Herhangi bir ilerleme var mı?
- Des nouvelles?
- Bir ilerleme var mı?
Des progrès?
Bir ilerleme var mı?
Du nouveau?
Kodda ilerleme var mıl?
Où tu en es avec ce code?
- Bir ilerleme var mı, Vincent?
Rien de nouveau?
- Evet komiser? - İlerleme var mı?
- Oui, monsieur le commissaire?
İlerleme var mı?
Dieu m'en garde. Ça avance?
İlerleme imkanı var mı?
Tu as des possibilités d'avancement?
- İlerleme var mı?
Il y a du progrès?
New York'taki arkadaştan ne haber? İlerleme var mı?
Comment va ton amoureux, Roberta?
- İlerleme var mı?
On fait des progrès?
İlerleme var mı?
Vous progressez?
Weng vakasında ilerleme var mı?
Alors?
İlerleme var mı?
Des progrès?
Programın, güvenlik önlemleri olmadan ilerleme olasılığı var mı?
Est-il concevable que le programme soit poursuivi sans les mesures de sécurité adéquates?
İlerleme var mı bay La Forge?
Des progrès, M. La Forge?
Geleceğin şefi, ete ne oldu? İlerleme var mı?
Grand chef, où en es-tu avec ta viande?
İlerleme var mı?
- Du nouveau?
Eskisine göre daha az maaşım var... ama şirkette ilerleme imkanım var.
C'est un moins bon poste que ce que j'avais avant... mais y a des possibilités d'évolution dans la boîte.
İlerleme var mı?
ça avance?
- İlerleme var mı?
Vous progressez?
İlerleme var mı?
- Des progrès?
İlerleme var mı?
ça progresse?
Belirgin bir ilerleme var, her şey yolunda mı?
On progresse, tout va bien?
İlerleme var mı?
Fait des progrès?
- İlerleme var mı, Profesör?
- Ca avance, professeur?
İlerleme var mı?
Avons-nous fait des progrès?
.. O konuda gelişme var mı? - Ah evet ilerleme kaydettik.
- Nous progressons.
Bir ilerleme var mı?
Il me rappelle le klingon médieval. Vous faîtes des progrès?
- İlerleme var mı?
- Il y a du nouveau?
İlerleme var mı?
Il y a du nouveau?
- İlerleme var mı?
Des progrès?