Işe yaradı mı перевод на французский
1,371 параллельный перевод
O cümle hiç kimsede işe yaradı mı?
Est-ce que cette phrase a déjà marché avec quelqu'un?
Bu teknik geçmişte işe yaradı mı?
Cette technique a déjà marché?
Peki, işe yaradı mı?
Mais est-ce que ça a fonctionné?
Çiçekler işe yaradı mı?
Les fleurs ont fait leur effet?
Peki işe yaradı mı?
Est-ce que ça à marcher?
Lejyonella işe yaradı mı?
La légionellose marche?
Onda işe yaradı mı bilmiyorum, ama bende işe yaradı.
J'ignore si ça a aidé, mais en tout cas, je me sentais mieux.
Bir işe yaradı mı?
- II y a eu des suites?
Gümüş kurşunlar işe yaradı mı?
Donc, les balles en argent, elles ont fait de l'effet, n'est-ce pas?
Bu iş, tekrar işe yaradığımı hissetmemi sağlamıştı.
Je suppose que ce boulot idiot m'a fait me sentir utile à nouveau.
Tavsiyeniz işe yaradı ve yardımınıza ihtiyacım var.
Votre conseil a vraiment marché avec Jake et j'apprécierais vraiment si vous pouviez m'aider à nouveau.
- İşe yaradı mı?
L'élixir a été très efficace.
İşe yaradığına şaşırdım.
Je suis surpris que ça marche.
Sanırım işe yaradı bile.
- Je le crois également.
İşe yaradı mı yaramadı mı?
Ça marche ou pas?
İşe yaradı mı?
Est-ce que ça a marché?
İmkansız adamım, onların ne işe yaradığını biliyorum ve görmek istemiyorum.
Pas question. Je sais à quoi ça ressemble. Je veux pas voir ça.
Dr. Caffrey bana birkaç tüyo verdi ve biraz işe yaradı ama dün gece, tüm rekorları kırdım.
Caffery m'as donné quelques astuces et ça m'a aidé un peu, mais la nuit dernière, J'ai explosé chaque niveau.
İşe yaradı mı?
Alors. Ca a marché?
Ama yazılım işe yaradı.
Le logiciel fonctionne.
İşe yaradığını nasıl anlayacağım?
Comment je sais si ça marche?
İşe yaradı mı bari?
Ça marche pour vous?
Sana yardım etmeye çalışıyorlar ancak işe yaradığı yok.
Deux filles qui piaillent et pas moyen de fuir.
Sevgili Bay Capote bana gönderdiğiniz dergiler gerçekten işe yaradı.
Cher M. Capote, ce fut un geste plein de sollicitude que de m'envoyer ces revues.
Bay Martínez ve Bay Gonzáles için işe yaradı.
Ca a marché pour M. Martinez et M. Gonzales.
Senin şu zihin numaranı yaptım ve işe yaradı.
Votre truc pour l'esprit, ça a fonctionné.
Tamamen işe yaradı. Harikaydım.
Vraiment, c'était génial.
Sam, sanırım işe yaradı.
Sam. Je pense que � a a march �!
Hayır, sanırım işe yaradı. İşe yaradı.
Non, je crois que ça marche.
- Pek işe yaradığı söylenemez.
- Ça m'a pas beaucoup aidé.
İşte küçük ilkyardım çantam yine işe yaradı.
Tu es ma bouée de secours.
İşte, öyle. İşe yaradığını düşünüyorum, ama gün geliyor, altımı birden fazla kez ıslatıyorum ve tüm planlar alt üst oluyor. Utanç verici oluyor.
Ça, ça marche, mais... un de ces jours, si ça m'arrive deux fois dans la même journée...
İngiltere'de de işe yaradı, şimdi de olacak.
Ça m'a réussi en Angleterre, et ça réussira, ici.
Şansımı denedim ve işe yaradı.
J'ai tenté le coup, ça a marché.
Yaptığım ayarlamalar İşe yaradı.
Les réglages que j'ai faits, ils ont marché.
İşe yaradı mı?
Regarde si ça a marché.
İşe yaradı mı yani?
Alors ça a marché?
İşe yaradı mı?
Ça a marché?
Hain planım işe yaradı.
Mon plan diabolique a fonctionné.
Evet, dualarım işe yaradı.
Ma prière a été entendue.
Sanırım anonslar işe yaradı.
Ça valait le coup de lancer l'appel.
İşe yaradı mı?
Alors, ça a marché?
Sana yardım etmeye çalışıyordu, ve işe yaradı.
Elle essayait de t'aider, et ça a marché.
İşe yaradı mı?
Ca a marché?
İşe yaradı mı yaramadı mı?
Ça fonctionne ou pas?
İşe yaradı mı peki?
Ça a marché?
Ama daha sonra, onlara nasıl yardım edeceğimi keşfettim. Onlara işe yaradığımı göstermek için.
Puis j'ai réfléchi à une manière de les aider, de leur montrer que j'étais utile.
Ve işe yaradı.
Et ça m'a aidé.
Aslında o korumalarıyla kaçana kadar bunun da işe yaradığını düşünmüştüm.
Je pensais que cela m'aiderait jusqu'au jour où il s'est enfui avec ses gardes du corps.
Ben bu "sır" rın işe yarayıp yaramadığını test ettim, ve işe yaradığını kendim yaşadım.
Ainsi, je sais par ma propre expérience, je voulais essayer si le secret marche vraiment, on l'a testé et ça a marché absolument.
Çabalarımız işe yaradı.
Et nos efforts ont payé.