Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Işteyim

Işteyim перевод на французский

405 параллельный перевод
- 22 yıldır bu işteyim, Bayan Lee.
- Je fais ça depuis 22 ans, Miss Lee.
Onbir yıldır bu işteyim. - Nasıl gidiyor?
Je le fais depuis 11 ans.
Sonuna kadar bu işteyim!
Je vais participer.
Yarın gece dışında hiç boş vaktim yok. Hafta boyunca işteyim.
À part demain soir, je serai de service toute la semaine.
NasıI yaşadığın seni ilgilendirir, uzun zamandır bu işteyim. Anlıyor musun?
Faites ce qui vous plaît, mais si j'ai un conseil à vous donner...
- Neden bu işteyim?
- Pourquoi suis-je dans cette affaire?
Bana bak 30 yıldır bu işteyim.
Crois-moi, 30 ans que je fais ce métier! J'en ai vu!
Bu işteyim ve hiçbir orospu çocuğu beni bu işten alamaz.
Je suis sur le coup et aucun fils d'enfoiré ne va m'en empêcher.
Altı yıldır bu işteyim.
Six saisons? Où avez-vous passé le plus de temps?
Yirmi yıldır bu işteyim ve...
Vous savez, je suis dans le métier depuis "2" 0 ans...
Hiç sevmem söylemeyi, ama ben bu işteyim ve böyle bir kaza insanları sokağa çıkartıyor, o nedenle müsaadenizle.
Ne vous méprenez pas, mais c'est mon secteur... et ce genre d'accident fait venir les gens...
Zararı bana olacak. Ben parça başı işteyim.
Je fais que ça, ça me coûte du pèze.
Ben 16 yaşımdan beri bu işteyim.
J'ai commencé à 16 ans.
20 senedir bu işteyim... Norveç bonfilesini hiç duymamıştım.
En 20 ans d'expérience, je n'en ai jamais vu.
20 yıldır bu işteyim ; sen daha TV karşısında Bugs Bunny seyredip şeker yerken, ben buralardaydım.
J'étais déjà ici depuis 20 ans quand vous connaissiez rien. -. De plus marrant que de regarder Bugs Bunny â la télé... en mangeant votre esquimau -
Uzun zamandır bu işteyim ama galiba kötü bir şeyler olacak.
Je suis peut-être dans le métier depuis trop longtemps. Mais j'ai l'impression qu'il y a un mauvais coup qui se prépare.
Hâlâ o işteyim.
Toujours!
Unutma, ben bu işteyim.
Oublie pas que je suis dans le domaine.
Daima sahip olduğum aynı berbat işteyim fakat 300 papelim artık yok.
J'ai toujours le même boulot puant... moins 300 dollars.
Biliyor musunuz, şimdi farkına vardım... 20 yıldır bu işteyim ve tek bir müşterim bile yüzümü görmedi.
Je viens de m'en aviser en 20 ans de service aucun client ne m'a vu
O zamandan beri aynı evde, aynı işteyim.
Depuis, même maison, même boulot.
15 yıldır bu işteyim.
Je fais ce métier depuis 15 ans.
Oturup izliyordum ve dedim ki, "Kahretsin, yanlış işteyim."
Voyant ça, je me dis : "Diable! Faut changer de métier."
Uzun zamandır bu işteyim.
Je fais ce boulot depuis longtemps.
Hugh, uzun zamandır bu işteyim.
Je fais ce métier depuis longtemps.
Yanlış işteyim ben.
Je me suis trompé de métier.
Kariyerli bir pornocuyum, 16 senedir bu işteyim. [ Dian Hanson
Je suis pornographe professionnelle depuis 16 ans.
Para kazanmak için bu işteyim, kaybetmek için değil.
- Je fais ça pour gagner du fric.
Nina, bak, Matty her gün altıya kadar okulda. Sen iştesin, ben işteyim.
Matty passe la journée au collège, on vit tous les deux au boulot.
Ligin en iyilerinden biriyim ve on yıldır bu işteyim.
Je suis un des meilleurs, depuis dix ans.
Gerçekten, bir haftadır işteyim.
J'y suis depuis une semaine.
- Ben bütün gün işteyim, sen evde sörfçülerle alem yapıyorsun.
- Je bosse, et toi tu dragues?
Hala aynı işteyim.
On m'a pas lourdé.
Eee, ben de bu işteyim.
Je suis du métier.
- İki seneden uzun zamandır aynı işteyim. Bu şans değil.
J'ai le même boulot depuis 2 ans, c'est pas grâce à la chance.
Şimdi işteyim.
Je suis au boulot.
Uzun zamandır bu işteyim.
Je fais ce métier depuis toujours.
Sadece para için bu işteyim.
Rien que pour l'argent.
Ben müsadenizi isteyim.
Chacun a ses petits ennuis.
İşteyim o saatte.
Je serai à l'usine.
Efendim, sırrı hala... saklamayı sürdürecek misiniz? neden sır saklamak isteyim ki?
Pourquoi vous acharnez-vous à vouloir le faire taire?
- İşteyim, pislik herif.
Au boulot, pauvre con!
Neden böyle kahrolası birşey yapmak isteyim ki?
Merde, pourquoi je ferais ça?
Tanrım! Amma araydı! İşteyim!
Quelle chance, je suis au bureau!
- İşteyim!
- Je travaille!
İşteyim.
Je travaille...
Başkasını neden isteyim ki?
Pourquoi j'en voudrais un autre?
İşteyim.
Je suis au travail.
- Onu isteyim deme.
- Tu ne l'aimes pas.
Bir süredir bu işteyim.
J'ai roulé ma bosse là-dedans.
- Neden haburger yapmak isteyim?
- Pourquoi je ferais des hamburgers?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]