Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kabul edilmiştir

Kabul edilmiştir перевод на французский

198 параллельный перевод
Atama kabul edilmiştir.
Candidature accepté.
- Kabul edilmiştir. Soruyu geri çekin.
Retirez votre question.
Özrünüz kabul edilmiştir.
J'accepte vos excuses.
Bu temyiz başvurusu kabul edilmiştir.
Cette demande d'appel a été acceptée.
İtiraz kabul edilmiştir.
L'appel est accordé.
- Jüri üyesi kabul edilmiştir.
Le Ministère Public agrée.
Seni bana bağlamak için güzel bir yüz lazımsa isteğin kabul edilmiştir.
S'il faut un joli minois pour cela, tu as ma permission. Choisis ton épouse.
Talebin kabul edilmiştir.
Requéte accordée.
"Madam, makbuz... İsteğiniz kabul edilmiştir. " Değerlendirme aşağıdadır...
Madame, avons reçu votre agrément travaux estimés...
Kabul edilmiştir.
- J'accepte.
Raoul Bertone hariç oybirliğiyle kabul edilmiştir.
Approuvée à l'unanimité moins Raoul Bertone qui est contre.
Oybirliğiyle kabul edilmiştir.
Voté à l'unanimité.
Oybirliğiyle kabul edilmiştir.
Ceux qui sont pour.
- Kabul edilmiştir.
- Objection retenue.
Paralel evren olasılığı bilimsel olarak kabul edilmiştir.
La possibilité d'un univers parallèle a été reconnue scientifiquement.
Kabul edilmiştir. Mr. Scott, Warp 7'yi gerçekleştirir misiniz?
M. Scott, pouvons-nous aller jusqu'à distorsion 7?
Kabul edilmiştir.
Je déclare l'accusé coupable.
Kabul edilmiştir. Yardımcılarınız da olacak ama biraz zamana ihtiyaç var.
Accepté et vous aurez une petite troupe d'adjoints mais ça prendra du temps.
- Kabul edilmiştir!
Continue.
Kabul edilmiştir.
Objection acceptée.
Bu gerçek dava için şahitler tarafından kabul edilmiştir. Yüzbaşı Hunt'ın talimatlarına uyulması gerekiyordu ki bu da sanıklar tarafından kötü bir kasıt olmadığını açıkça destekliyor.
Les ordres du capitaine Hunt étaient parfaitement légaux, ce qui nous permet d'écarter toute idée de mauvaise intention de la part des accusés.
Önerge kabul edilmiştir.
La proposition est adoptée.
Bay von Bohm, meclis üyelerinin heyecanlı tepkilerinden de anlayacağınız üzere, teklifiniz kabul edilmiştir.
Vous avez dû sentir l'approbation qui a suivi l'énoncé de vos propositions.
"Herkes bilsin ki bundan böyle Ralph Parker her türlü şan ve şerefe matuf olarak Öksüz Annie gizli cemiyetine üye olarak kabul edilmiştir."
''Ralph Parker est par la présente nommé''membre de la Société Secrète d'Annie la Petite Orpheline''avec tous les honneurs.''
- Özrün kabul edilmiştir.
- J'accepte tes excuses.
"Bu durum, hukuki olarak karşılıklı kabul edilmiştir..." "... ve bu yüzden tarafların birbirlerine karşı kesin yükümlülükleri vardır. "
Ceci a été accepté par chacun, donc les deux parties ont des obligations mutuelles.
Kabul edilmiştir.
Sans objection.
Özür kabul edilmiştir ahbap.
- Excuses acceptées. Serre-moi la main, mon ami!
Amerikan vatandaşlığı başvurusunda yalan söylemiştir ve bu vatandaşlık, yalan beyan üzerine kabul edilmiştir. Vatandaşlığı, bu nedenden ötürü geri alınmalıdır.
Sa citoyenneté lui a été accordée sur de fausses raisons, elle doit par donc lui être retirée.
Tanığın reddi talebi kabul edilmiştir.
La requête de renvoi est accordée.
Teklif kabul edilmiştir.
Motion adoptée.
Kabul edilmiştir.
Accordée.
- Kabul edilmiştir.
- Accordée.
İsteğiniz kabul edilmiştir bayım.
Accordé, monsieur.
Öneri kabul edilmiştir.
La motion est adoptée.
Karar kabul edilmiştir.
La motion est approuvée.
İtiraz kabul edilmiştir.
Objection accordée.
İki hafta önce Kardasya sivil hükümeti Federasyon Konseyi ile gizlice iletişime geçip acilen endüstriyel çoğaltıcılar için istekte bulunmuş ve bu istek kabul edilmiştir.
Il y a 15 jours, le gouvernement civil de Cardassia Prime a contacté le Conseil de la Fédération pour demander des synthétiseurs. Nous avons accepté.
Kabul edilmiştir.
D'accord.
ama istasyonda güvenlik önemlerini arttırmak istiyorum ve gelen tüm kargoya rastgele kontroller yapmak istiyorum. Kabul edilmiştir.
Mais je souhaiterais renforcer la sécurité sur la station et instaurer des contrôles aléatoires de tous les vaisseaux qui arrivent.
Oybirliğiyle kabul edilmiştir.
la motion est acceptée.
Geçici vesayet isteği kabul edilmiştir.
accordée.
Bayım, davetiniz kabul edilmiştir. - Ha?
- Monsieur, je relève le défi.
- Kabul edilmiştir.
- Accordé.
İtirazcının başvurusu kabul edilmiştir.
La requête est acceptée.
Yüzbaşı Crais şu andan itibaren resmi olarak, düzeltilemez biçimde kirlenmiş olarak kabul edilmiştir.
Le Capitaine Crais a été officiellement déclaré irrévocablement contaminé.
Tüm dans isteklerin kabul edilmiştir.
Toutes vos danses sont retenues.
Kabul edilmiştir.
Retirez votre question.
Kabul edilmiştir!
Approuvé!
Kabul edilmiştir.
Accordé.
- İstifalarınız kabul edilmiştir!
Démissions acceptées!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]