Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Karnım aç

Karnım aç перевод на французский

743 параллельный перевод
Üşüyorum, karnım aç ve...
J'ai froid, j'ai faim et - - "
Karnım aç.
J'ai faim moi!
Karnım aç.
J'ai faim.
Karnım aç ve odamın kirasını bile ödeyemiyorum.
J'ai faim et je n'ai pas l'argent du loyer.
- Çünkü karnım aç!
- Parce que j'ai faim.
Karnım aç. Sanırım bir şeyler sipariş edeceğim.
J'ai faim, je vais commander quelque chose.
- Karnım aç.
- Moi... j'ai faim...
Karnım aç değil.
J'ai pas faim.
- Karnım aç.
- J'ai faim.
- Karnım aç.
J'ai faim.
# Karnım aç, anne.
J'ai faim.
Ama 2 dolar 85 sentim var ve karnım aç, orası kesin.
Mais j'ai 2 dollars, 85 cents et je suis affamé, ça c'est sûr.
Uykum yok. Karnım aç.
Je n'ai pas sommeil, j'ai faim.
Geç kaldın. Karnım aç.
Tu es en retard!
Özellikle de öğle yemeği vakti geldiğinde? Karnınız acıkmadı mı?
Et vous n'avez pas faim au moment des repas?
Karnın aç mı?
"Tu as faim?"
Karnım pek aç değil.
Tu crains pour ton argent?
Karnınız aç mı?
Ah! faim!
- Şey, karnı aç sanırım
Il veut entrer, je suppose.
Bir köpek kulübesini bir görevliyle... aç karnına paylaşmamızı mı bekliyorlar?
Charmant!
Çalıyorsak, karnımız aç olduğu için.
C'est Ia faim qui nous pousse a voler.
Karnın aç mı? Evet, kulise gelebilme cesaretini toplayabilmek için saat 2'den beri tiyatrodayım.
Je suis arrivée à 2h pour vous voir, j'avais peur!
Her üç günde bir karnımın acıkması ne tuhaf.
C'est drôle.
- Karnınız aç mı? - Açıkçası, evet.
- Franchement, oui.
Karnım da çok aç.
J'ai faim.
Karnın aç mı?
T'as faim, hein?
- Karnım acıktı anne.
Maman, j'ai faim.
Karnım acıktı.
Quelle fringale!
Karnım acıktı.
- Allez, à la soupe.
Bu toprakları biz yaptık, bulduk ve kurduk, kanımız ve aç karnımızla.
Cette terre... nous l'avons arrosée de sueur et de sang.
Karnım acıktı.
J'ai faim.
- Aç karnımıza ancak bu kadar oluyor...
J'ai l'estomac dans les talons.
Karnın aç mı?
- Tu veux manger quelque chose?
Karnım acıktı Tony amca.
J'ai faim, tonton Tony.
Aç olan karnım değil yani.
En tout cas, je ne suis pas affamé question nourriture.
- Karnım acıktı, John.
- J'ai faim, John.
Benim de karnım acıktı.
J'ai faim, soudain.
Karnın aç mı?
Tu as faim?
Benim karnım son beş yıldır aç.
Ça fait cinq ans que j'ai faim.
Karnımız aç. İnsanlar sanata meraklı değil buralarda.
Nous sommes un peu à court,... car les gens d'ici s'intéressent peu à l'art.
Karnım da acıktı doğrusu.
J'ai faim!
Yiyecek bir şey kalmadığında çalışmamalıyım yoksa karnım acıkır.
Si on me donne rien à manger, je peux pas aller travailler!
Her zaman açım, ama karnım her daim gurulduyor.
Alors que j'ai toujours faim, mon ventre ne cesse de grossir!
Üşüyor musun? Karnın aç mı?
As-tu assez mangé?
Karnı aç bir orman adamıyım.
Mon estomac crie famine.
Karnınız aç mı?
Vous n'avez pas faim?
Karnım çok aç.
J'ai une faim de loup.
Anne, karnım aç.
J'ai faim.
Karnım çok acıktı!
Oh... que j'ai faim!
Haydi bakalım, yatağa, pirenin karnı acıkmış.
- Au lit, marins! La puce a faim.
- Karnım acıkmıştı, sonra babamı duydum.
- J'avais faim, et j'ai entendu Papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]