Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kesin mi

Kesin mi перевод на французский

630 параллельный перевод
Kararınız kesin mi?
- C'est votre dernier mot?
Kesin mi?
Un guet-apens? Non, un combat privé.
- Sonuç kesin mi?
- Quoi? C'est sûr?
Kesin mi?
C'est définitif?
Norma... Kesin mi?
Norma, tu es sûre?
Kararınız kesin mi?
Vous êtes décidé?
Bu kesin mi?
Vraiment?
- Kesin mi?
- Certain?
Ayrılacağınız kesin mi?
Vous êtes sûre de vouloir partir?
- Kesin mi? - Evet, efendim.
- En êtes-vous sûr?
- Kararınız kesin mi? - 9 taksit kaldı ona göre.
Il ne nous reste que 9 paiements.
Yani bu kesin mi demek?
C'est sûr, alors?
Kararın kesin mi?
Tu es sûre?
Beni durdurabileceğini sanmıyorsun, değil mi, hem de kesin kararımı verdikten sonra?
Ne crois pas que tu vas m'arrêter, ma décision est prise.
Cesedin Mabuse'a ait olduğu kesin biçimde teşhis edildi mi? Hiç kuşku yok mu?
Et l'identité de ce mort avec le Dr Mabuse n'est pas douteuse?
Truslove kesin olarak vasiyetname 10 yıl önce yazıldı, dedi mi?
Le testament a été rédigé il y a dix ans?
Kendi boğazlarınızı kesin. Zaten yaptığınız bu değil mi?
Autant vous couper la gorge tout seuls.
- Bu kesin teklifiniz mi? - Evet.
Votre offre est-elle ferme?
- Teklifimiz kesin. Değil mi, Rick?
Notre offre est définitive!
- Kesin!
Mi-temps!
- Bu kesin karar, değil mi? - Bende öyle söyledim.
- Je ne savais rien d'un protêt.
Ama Banquo kesin değil mi?
- Banquo, c'est sûr?
Arkadaşın Bay Darby, kendisine istediği mali desteği sağlamam koşuluyla seninle bir daha görüşmeyeceğini kesin olarak kabul edebileceğini de söyledi mi?
Ton ami t'as aussi dit qu'il était disposé ne plus te revoir... en échange d'une compensation financière?
Dunkirk zaferinden sonra savunmasız kalmış İngiltere'ye çıkarma... yapma fikrini kesin bir şekilde reddettiğini elbette unutmamışsındır, değil mi?
Avez-vous oublié lorsqu'il a brillamment refusé d'envahir une Angleterre sans défense, après Dunkerque?
Öyleyse soruyorum size Doktor Hendron eğer bu durum bu kadar kesin ise bize gelecek Ağustos'un 12'sinde Dünya'nın sona ereceğini mi söylüyorsunuz?
En conclusion, Dr Hendron, êtes-vous absolument certain que la fin du monde aura lieu le 12 août prochain?
- Sadece kesin, teşekkürler. - Sadece kesim mi?
Les couper?
- Kesin bitti mi yani? - Evet.
- Alors, c'est définitif?
Trafik kazası olmadığı kesin, değil mi?
Serait-ce un accident d'auto?
Yoksa suçlu olduğuma kesin gözüyle mi bakıyorsun?
- Vous êtes sûre que je suis coupable?
Bunun kesin bir şey olduğunu söyleyemezsin, değil mi?
C'est pas un truc sûr.
Herkes itirazı olmadığından kesin emin mi?
Vous êtes certains que personne n'a d'objection?
Kesin kilo alıyorsun. Biliyorsun, değil mi?
On peut dire que tu grossis, tu sais?
- Senle evlenmek mi? - Nereden geldiğini sakladığı o para da kesin kirli bir işten gelmiştir.
Je retrouverai les origines d'Arkadin
Kararın kesin, değil mi?
Vous êtes vraiment sûr, n'est-ce pas?
Bu arada onun hakkında kesin bir şeyler bulabildin mi?
Au fait, avez-vous appris à mieux le connaître?
O halde kesin bir sonuçta yok, öyle değil mi, Woodruff?
Les faits sont donc peu concluants.
Yapılabilinir mi? Yapılıyor, hem de Paris'te kesin, bilimsel metodlarla.
C'est ce qu'on fait ici, à Paris, grâce à des méthodes précises, scientifiques.
- Fasaryayı kesin demedim mi!
Tu ne vois pas que tu m'emmer...?
Kesin bir şey üzerine bahse girmek sizi rahatsız etmez mi?
Aimeriez-vous parler sur une certitude?
Kesin kararını verdin mi?
T'es décidé, hein?
Ama lobotominin kesin bir anlamı var, değil mi?
Mais lobotomie a un sens précis.
Güzel olduğu kesin, değil mi?
Il dessine bien, non?
Kesin mi?
Tu reviens?
- Sana ne söyleyeceğim... - Kampdan kesin olarak döndünüz değil mi?
- Des spaghettis, et autres délices.
Kesin kararınızı vermenizde ne etken oldu? Bahçem mi?
C'est le jardin qui vous a décidé?
ama ikinci bir aklama kararı çıkarmak mümkündür. Bu da kesin aklanma olmaz değil mi?
Bien entendu... il y a la possibilité d'un autre acquittement... qui ne serait encore pas définitif?
Eski duştan çok daha iyi olduğu kesin, öyle değil mi?
C'est mieux qu'une vieille douche, non?
Size, küçük kız hakkında kesin bilgiler vermemi istiyorsunuz, öyle mi?
Vous voulez des informations exactes?
Kesin tartışırdın, değil mi? Gördün mü bak, aslında benimle konuşmak istemiyorsun.
Vous ne voulez pas vraiment discuter avec moi.
Ama kesin elimizde yirmi dakikalık bir süre var, değil mi?
Mais nous devons toujours avoir notre avance de douze minutes?
Karidian gerçekten Kodos mu değil mi? Bunu kesin tespit etmem lazım.
Il faut que je sache si oui ou non Karidian est Kodos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]