Lear перевод на французский
157 параллельный перевод
Yeniden doğum yolunda olacağım, Kral Lear'ın dediği gibi.
là je serai sur le chemin de la renaissance, comme le dit le Roi Lear.
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
Kathy Selden dans Juliette, Lady Macbeth ou le Roi Lear!
Mike, bundan sonra, Bay Cordova sana derse ki, "Temel Reis'i Kral Lear..." "... rolünde sahneye çıkaracağım ", ona inan.
Si après ça, Cordova vous dit qu'il a engagé Tallulah pour "Little Eva", croyez-le.
Bu durum Kral Lear'a kadar devam etmiş.
L'une des bêtes doit finalement écrire "le Roi Lear".
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
" Othello, Macbeth, Hamlet et Le Roi Lear.
Lear derler bir kral hakkında bir efsane vardır, onunla çok ortak yönümüz var.
Viens me chercher!
Artık aramızda bir set olmayacak, Orada on metre uzunluğunda mankenler, fırtınanın içindeki Kral Lear'ın sakalı, bir adam kadar büyük müzik enstrümanları sahnelenecek...
Il n'y aura plus de décors, mais des mannequins de 10 mètres qui représenteront la barbe du Roi Lear et des instruments de musique de taille humaine.
Şöyle, Graham'lar, Lear'lar, Bunker'lar.
Les Graham, les Lear, les Bunker.
Metni okuyabilirsem devam edeceğim.
Je les y ai suivis, comme Gloucester, dans King Lear.
Kral Lear'den Gloucester kılığında peşlerine düştüm.
Je les suivis à Gloucester en Roi Lear.
Kral Lear'ı Salt Lake'e götüreceğiz.
On va à Salt Lake avec le Lear.
Strehler Lear'i kastediyorsun, değil mi?
Le Lear de Strehler?
Bir Yaz Gecesi Rüyası, Julius Sezar, Kral Lear...
Le Songe d'une nuit d'été, Jules César, le Roi Lear...
- Kesin! Saygıdeğer insanlar, bu bir komedi, Kral Lear değil.
Braves gens, C'est une comédie, pas Le roi Lear.
Baban Hank ve senin Santa Barbara'daki o Lear'ı aldığınızı sanıyordum.
Vous n'avez pas acheté ce jet Lear à Santa Barbara avec votre papa?
- Söyle bakalım Lear'a ne oldu?
Alors, qu'est-ce qui est arrivé au jet Lear?
Sabah 11'de Security Pacific Bankası'nın dışındaki makineden 200 dolar çektiler.
M. Et Mme Herbert Lear, 66 et 64 ans, prennent 200 $ au distributeur de billets de la Security Pacific Bank à 23 heures.
Bayan Lear çığlık attığında kafasına silahla vuruldu.
Mme Lear crie et reçoit un coup de crosse sur la tempe.
Bay Lear çok yakın mesafeden vuruldu ve öldü.
M. Lear est tué à bout portant.
Bayan Lear kafatasından yaralandı.
Mme Lear a une fracture du crâne.
Albert Beamer iki gün sonra, Bay Lear'in kredi kartlarından birini kullanırken yakalandı.
Albert Beamer est arrêté 2 jours plus tard quand il utilise la carte de M. Lear.
Lear, mahkemede sanığı teşhis etti.
Lors du procès, Mme Lear le reconnati formellement.
Tek tanık, Bayan Lear, beyin kanaması geçirdi ve öldü. Otopside, kanamanın, başına aldığı darbe yüzünden olduğu doğrulandı.
Mais Mme Lear, le seul témoin, meurt d'une attaque résultant directement de sa blessure à la tête.
Kral Lear'ın odası, Bay Holmes.
La chambre du roi Lear.
Bir kere Kral Lear'ı oynamıştım ve açıkçası o oda, çürük domates anılarını canlandıracak.
J'ai autrefois joué le roi Lear et je crains de raviver ce souvenir pourri.
Ben, Romeo iIe KraI Lear arasında oIgunIuğuma tam erişiyordum.
J'arrivais dans la fleur de l'âge, entre Roméo et le Roi Lear.
Lear jet kullanmaya bayılıyorum.
J'adore les jets.
Bu bir Lear 24. Babanın kullandığından.
C'est un Lear 24, comme le mien.
İnan bana. Kral Lear.
C'est Lear, le roi Lear.
Bir keresinde Lear'ın sadık kızını oynamıştım.
J'ai une fois joué la fille fidèle dans Lear.
Hayır, hayır sizi yıllar evvel Kral Lear'de görmüştüm ve harikaydınız.
Je me souviens vous avoir vue dans King Lear. Vous étiez super.
Evet, tabii. Sanki Kral Lear'a gitmişsin gibi.
C'est ça, tu as vu King Lear.
Park'ta Kral lear oyununuzu izledim olağanüstüydünüz.
Je dois vous dire, je vous ai vu dans King Lear.
Kral Lear.
Le roi Lear.
Bana Shakespeare okuttu.
Nous avons lu Shakespeare. Vous avez lu le Roi Lear?
- Kral Lear'ı okudun mu hiç?
Une tragédie.
Lear da ölmezdi, böylece hikaye mutlu sonla biterdi. Aynen böyle olurdu, ama çok trajik bir şekilde bitiyor.
Ce qui aurait été mieux... parce que c'est assez tragique comme ça.
Hatırlıyorum, bir İngilizce öğretmenimiz bir üniversitede oynanan "Kral Lear" a göndermişti bizi.
Un prof d'anglais nous avait envoyés voir une production universitaire du Roi Lear.
Bu Lear, değil mi?
Mais c'est Lear?
Kule, burası Lear November altı-dört-üç.
Ici Leo-Novembre-643.
Başarının devamını dilerim. "Kral Lear" çok hoş.
Continuez comme ça. "Le Roi Lear" tellement drôle.
Bunu aklını kaçırmadan ve kızı intihar etmeden önce King Lear'a da söylemişlerdi.
On a dit ça au Roi Lear mais il est devenu fou et sa fille s'est suicidée.
Springfield yemekli Tiyatrosu Palyaço Krusty. "Kral Lear" de
KRUSTY dans Le Roi Lear
"Çorbaya Hayır!" "Krusty : 400 Yılın En Kötü Kral Lear'i"
Le pire Roi Lear en 4 siècles.
Mahkeme bildirilerine benziyor değil mi? Kim kalacak, kim gidecek. Kızı Cordelia ile konuşurken King Lear ne diyordu?
pour parler des potins de basse-cour, qui a dit quoi, qui fait quoi c'était comment dans le roi lear... quand il parle à cordelia, sa fille?
Yine aklıma Lear geldi.
C'est bon vieux Lear nouveau.
Hayır, Lear.
Non, c'est Lear.
- Kral Lear'ı elle mi yazıyorsun?
Êtes-vous écrit le Roi Lear à la main?
Burada Kral Lear'ı sahnelediğimizi bir düşünsene.
Imaginez... si nous pouvions mettre sur le Roi Lear ici.
Sonra aklına bu b... ktan çölün ortasında Kral Lear'ı sahnelemek gibi çılgınca bir fikir gelmiş.
"De mettre en scène Le Roi Lear au milieu d'une merde trou d'un désert. " Au début,'
8 Şubat 1981, Bay ve Bayan Herbert Lear, yaşları 66, 64.
Le 8 février 1981,