Manyak перевод на французский
4,274 параллельный перевод
- Hadi canım, manyak bir şey bu.
- Sans blague! C'est incroyable!
Vay be, manyak bir şey bu.
Merde alors, c'est génial!
Manyak Billy'i öldürmüş.
Le salopard a tué Billy.
Oğlumla vakit geçirmek isteyen o manyak hatunu ne yapacağız peki?
Alors qu'allons-nous faire avec cette folle qui veut mon enfant?
Ciddiyim, Mona-Lisa resmen manyak.
Mona-Lisa est carrément tarée.
Meğerse o akrabalarım arasında Mitch adında manyak bir kuzenim varmış.
Bien, il s'avère que j'ai un cousin Mitch qui est fou de ce côté-là de ma famille.
Benim de Mitch adında manyak bir kuzenim var.
J'ai un cousin Mitch fou, moi aussi.
Ama seninkinden manyak olduğunu garanti ederim.
Mais je t'assure qu'il est plus fou que le tien.
O kadar manyak mı sanıyorsun beni?
Tu penses vraiment que je suis aussi fou?
Çok manyak bir 24 saat geçirdim.
Les dernières 24 heures ont été folles, et...
Hadi manyak gibi içelim.
Bourrons nous la gueule!
Bir de bu ormanın derinliklerinde yaşayan manyak bir oduncu ailesi vardı.
Il y avait une famille de bûcherons consanguins dérangés qui vivait au fin fond des bois.
Manyak bir şey bu.
C'est génial. Qui est-ce?
Bak, Warburg'u bulmaya çok yakınız ki, ya o bizim şüphelimiz ya da manyak süper düşman insansız hava araçlarıyla oynayabilecek bir gücü olan.
Regardez, nous sommes sur le point de trouver Warburg, Qui, à tout le moins, est une personne d'intérêt Et au maximum, a super-méchant maniaque avec le pouvoir de forger les drones à sa volonté.
Ollie, şu manyak tekrar bize saldırmadan Roger'ı kasabaya geri götür.
Ollie, ramène Roger en ville avant que ce malade nous tire à nouveau dessus.
Ama o manyak kapıma vurup duruyordu.
Mais j'ai le droit de défendre ma propriété. Et ce fou, il a fracassé ma porte.
O manyak kaçmadı bile.
- Et ce cinglé n'a même pas bougé.
Herif manyak.
Je vais quand même le tuer.
- Manyak bir şeydi.
C'était fou.
Madem manyak inekler tarafından azarlanmak istemiyorlardı bilim kurgu kanalı açmayacaklardı.
S'ils ne voulaient pas se faire crier dessus par des nerds, ils n'auraient pas du lancer une chaine de sci-fi.
Sheldon, manyak herif hayatımda olmanı çok sevdiğimi söylemek istedim.
Sheldon, grand chelou, Je veux que tu saches que j'aime t'avoir dans ma vie.
O zaman Hizbullah'a senin tam bir manyak olduğunu söyleyeceğim.
Je n'ai plus qu'à révéler au Hezbollah que tu es un manyook.
Evet, sonra da manyak herif arabamı çaldı ve içine bomba koydu.
Oui, et là le taré vole ma voiture et met une bombe dedans.
- Bu manyak herif niye seni seçti?
Pourquoi ce taré t'a choisi?
Kim ki bu manyak?
C'est qui, ce dingue?
Geç arabaya, manyak herif.
Va dans la voiture, maniaque.
Fotoğraflarımızı tutuyorlarsa manyak tipler olmalı.
S'ils ont des photos de nous, ils peuvent être dingues. "Salut! On ne veut pas vous effrayer les gars..."
Son vesikalık çektirdiğimde, işimde neleri kaçırıyorum diye düşünmekten dikkatim o kadar dağınıktı ki, fotoğrafta manyak gibi çıkmışım.
A mon dernier shooting. J'étais tellement obnubilé par ce que j'avais oublié au bureau que j'avais l'air d'un maniac.
Kardeşiniz adı çıkmış bir manyak. Ben de tutup onunla yattım.
Ton frère est un psychopathe notoire, avec qui j'ai couché.
Manyak bir yer.
Wow. Ceci est fou.
Güzel. Tek yapmamız gereken adadan kaçmak için beş kişiyi katleden bir manyak bulmak.
Tout ce que nous avons à faire c'est de trouver un maniaque anonyme qui a massacré cinq personnes pour descendre sur l'île.
Wilfred son günlerde manyak gibi davranmaya başladı.
Wilfred fait le fou depuis plusieurs jours.
Jenna o temizlik hastası manyak kadın Juanita'yla vakit geçirmeyi bıraksa keşke!
J'aimerais juste que Jenna arrête de trainer avec cette grosse maniaque anale obsessionnelle, Juanita.
Ne olmuş, manyak!
Parle bien trou du cul!
Bütün gün manyak gibi bişeyler pişirdim.
J'ai cuisiné comme un maniaque toute la journée.
Ama şimdi silahlı manyak olanın ben olduğunu anlıyorum ve siz durumu güven altına aldınız burası için. - Evet. - Tebrikler.
Mais je vois que j'étais le maniaque avec le fusil... et que vous avez tous rétabli la sécurité.
- Bu çocuklar manyak! - Tanrım.
- Ces jeunes sont des maniaques.
Manyak dönme.
Monstre de Trans?
Manyak, evden kaçmıştır.
Le monstre s'est probablement enfuis.
Eminim aklından taşaklarım büzüştü ama manyak iyi hissediyorum diye geçiriyorsundur.
Tu dois te dire : "Mes couilles sont en miettes, " mais je me sens cool. "
Antika bir nöroçiple yapay zekaya bağlanmaya hangi manyak kalkışır. Hele hele sadece konuşup yürüyebilen bir taşıyıcıyla...
Quel dingue irait pirater une IA avec une neuropuce obsolète, sans parler du fait que ce moyen de transport ne puisse que marcher et parler?
Yani şu bildiğimiz katil manyak Simon mı?
Comme dans Simon, le tueur compulsif?
Bu manyak herifin bir gün yakayı ele vereceğini biliyordum.
Je savais que ce connard ferait un faux pas.
Kimdi o el bombalı manyak?
Qui était l'abruti avec la grenade?
Biliyor musun? Evimize zorla giren tamamen manyak bir hatuna göre... aslında baya sağlamsın.
Tu sais, pour une nana complètement folle entrée par effraction dans notre maison, tu es...
Manyak mısın nesin?
Tu es quoi, un maniaque?
Manyak herif.
Tu es fou.
Düşmanla olan pazarlık konusunda üzerime düşen görevi yapmakla meşgulken Hayley'nin bir grup manyak cadı tarafından saldırıya uğrayıp ölümden dönmesine göz göre göre müsade ettin.
Et pendant que je suis occupé à accomplir ma part du contrat, Hayley est attaquée et presque tuée par une horde de sorcières folles.
Hangi manyak?
- Quel fou?
Siktir oradan! Kız manyak çıktı.
Putain!
Manyak!
Putain!