Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Mesajımı aldın mı

Mesajımı aldın mı перевод на французский

1,459 параллельный перевод
Mesajımı aldın mı?
As-tu eu mon message?
Mesajımı aldın mı?
Tu as eu mon SMS?
- Mesajımı aldın mı?
- Vous avez eu mon message?
Merhaba. Balıkla ilgili mesajımı aldın mı?
Vous avez eu mon message à propos du poisson.
Mesajımı aldın mı bilmiyorum.
Ça fait longtemps.
Barney, diğer 47 mesajımı aldın mı bilmiyorum, ama eğer eşyalarım bir saat içinde burada olmazsa polisleri arayacağım.
Barney, je ne sais pas si tu as eu mes 47 autres messages, mais si je ne récupère pas mes affaires dans l'heure, j'appelle la police.
Olimpiyat oyunları için başvuruların iki hafta sonra yapılacağına dair mesajımı aldın mı?
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu as reçu ma note { \ pos ( 192,225 ) } parlant des candidatures olympiques dans deux semaines?
- Mesajımı aldın mı?
- Tu as reçu mon texto?
Mesajımı aldın mı?
Tu as reçu mon mot?
Bir ajanımdan mesaj aldım. Kendisi burada, Dünya'da Baal'ın operasyonlarına sızmış durumda.
J'ai reçu un appel d'un de mes agents, infiltré dans les opérations de Ba'al ici sur Terre.
- Mesajını aldım.
- J'ai reçu ton message.
Buradan, mesajımı aldığını anlıyorum.
Alors, vous avez eu mon message.
Evet, Courty. Benim, Suzy Q. Mesajını aldım. Ne yapıyorsun?
Oui, Courty, c'est moi, Suzy Q. Je viens d'avoir ton message.
Mesajınızı aldım.
J'ai... J'ai eu votre message, et...
Mesajını aldım. Acil olan ne?
J'ai eu ton appel, qu'est-ce qu'il y a de si urgent?
Şeyden hiç mesaj aldın mı...
Est-ce que tu as pris un message...
Mesajını aldım.
J'ai reçu votre message.
Neler oluyor? Mesajınızı aldım.
Qu'est-ce qui se passe, j'ai reçu ton message.
Diğer mesajımı aldın mı bilmiyorum.
Je ne sais pas si tu as eu mon message.
Mesajını şimdi aldım.
Je viens d'avoir ton message.
Mesajını aldım.
Hé, J'ai eu ton message.
Evet, mesajını aldım.
J'ai eu ton message.
Mesajını aldım.
J'ai eu votre message.
Mesajını aldım.
J'ai eu ton message.
Bak, uçak hırsızlığıyla ilgili mesajını henüz aldım.
Je viens juste d'avoir le message du détournement.
- Mesajı aldın mı?
- T'as eu le message.
Mesajını aldım.
- Allô? - J'ai eu ton message.
Sanırım sarışının mesajını sen de aldın.
Alors toi aussi, tu as eu le message de Blondie.
- Baba, dinle, 1,001 mesajını aldım.
Hé, papa, j'ai eu tes mille et un messages.
Çocuklarımızı okulda bir belaya bulaştıklarını bildiren bir mesaj aldım.
J'ai reçu un message disant que nos enfants avaient des problèmes à l'école.
Anne, baba, sakın korkmayın. Bu mesajı aldığınız sırada ben Amerika yolunda olacağım.
Maman, papa, pitié ne vous évanouissez pas, mais quand vous entendrez ça, je serai en chemin pour l'Amérique.
Mesajını aldım.
Je comprends ce que vous voulez dire.
Evet, mesajınızı aldım. Evet.
j'ai reçu votre message.
Anne, mesajını aldım.
- Maman, j'ai eu ton message. - Où es-tu?
Mesajını aldım ve yola çıktım, tamam mı?
J'ai reçu ton message et j'arrive, d'accord?
- Mesajımı aldın, değil mi? - Ne?
Tu as eu mon texto?
Mesajınızı aldım, Madam.
J'ai eu ton message, Madame.
Alexx, mesajını aldım.
Alexx, j'ai eu ton message.
Mesajını henüz aldım.
J'ai eu ton texto.
Sam. Mesajını aldım.
Sam, j'ai eu votre message.
Mesajını yeni aldım. İyi, iyi.
- Je viens d'avoir ton message.
Mesajını aldım.
J'ai eu ton message. Y a quoi?
Hey, Todd, şey, mesajını aldım, 12 : 00 iyidir, parkın oradaki köprüde buluşuyoruz Bekle.
Hé, Todd, j'ai eu ton message. À midi, ça me va. Je te vois donc tout à l'heure sur le pont dans le parc.
Selam, mesajını aldım. Noluyor?
J'ai eu ton message.
Acaba mesajı aldı mı diye düşünüp geceleri uyuyamıyorum. Sadece hala hayatta olup olmadığını bilmek istiyoruz.
Ça m'empêche de dormir, je me demande si elle l'a entendu.
Çünkü o öldükten sonra tekrar mesaj attım. Ve... Henüz cevap gelmedi ama mesajımı kim aldıysa onu açtı.
Parce que j'y ai répondu depuis qu'il est mort, et... je n'ai pas encore eu de réponse, mais la personne qui m'a écrit ses messages, a ouvert les miens.
Mesajını aldım.
J'ai eu ton email.
Söylemeliyim ki, mesajını aldığıma şaşırdım.
J'ai été surprise par ton message.
Foss, mesajını aldım.
Foss, j'ai reçu votre message.
Josh'un çalışma grubu. Mesajını aldım.
Le groupe d'étude de Josh.
Mesajınızı aldım.
J'ai eu ton message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]