Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Midemi bulandırıyorsun

Midemi bulandırıyorsun перевод на французский

271 параллельный перевод
Midemi bulandırıyorsun.
Vous m'écoeurez.
O kadar çirkinsin ki midemi bulandırıyorsun.
- Oui, et pour un vrai. Un gros. T'es trop laid, tu me dégoûtes.
- Midemi bulandırıyorsun.
- Vous me donnez envie de vomir.
Her öpüşünde midemi bulandırıyorsun.
J'ai la nausée chaque fois que tu m'embrasses.
Bok böceğinin tekisin sen. Midemi bulandırıyorsun.
Tu n'es qu'un fouille-merde!
Midemi bulandırıyorsun.
Tu me dégoûtes.
Midemi bulandırıyorsun!
Tu me débectes!
Midemi bulandırıyorsun!
Tu me dégoûtes!
- Midemi bulandırıyorsun! Aklınla oyun oynayarak, bu çılgın ata binmen midemi bulandırıyor.
Ça m'écœure de te voir jouer avec ton esprit.
Sen yaşlı ve çirkinsin ve midemi bulandırıyorsun!
- Vous êtes hideux. Vous me dégoûtez.
Ah, Driffy, midemi bulandırıyorsun.
Oh, Driffy, vous me rendez malade.
Midemi bulandırıyorsun!
Tu me fais mal!
Midemi bulandırıyorsun, Cheap.
Tu me dégoêtes, Cheap.
Midemi bulandırıyorsun.
Ça me rend malade!
Ben artık yokum, ve şu an midemi bulandırıyorsun.
J'en ai fini avec ça. Et maintenant, tu me dégoûtes!
Midemi bulandırıyorsun
Vous me rendez malade.
Benim korkunç midemi bulandırıyorsun.
Tu me dégoûtes.
Midemi bulandırıyorsun!
Tu es révoltant!
Midemi bulandırıyorsun
Essaie pas de m'amadouer.
Kalk ayağa, midemi bulandırıyorsun.
Tu as le visage bouffi par l'alcool. Tu pues. Lève-toi.
Midemi bulandırıyorsun.
Tu me donnes envie de vomir.
Midemi bulandırıyorsun!
Tu m'écoeures!
Tetsu, yapma, midemi bulandırıyorsun.
Arrête, tu m'écœures!
Midemi bulandırıyorsun, görmüyor musun?
Tu ne vois pas que tu me dégoûtes?
- Defol! Defol git! Midemi bulandırıyorsun.
Tu me fais gerber!
Midemi bulandırıyorsun!
Arrête ou je dégueule.
Bebeğimin arkasına saklanarak midemi bulandırıyorsun.
Je trouve ignoble que tu te caches derrière ma gamine!
İğrençsin, midemi bulandırıyorsun.
Tu es dégoûtant! Tu me rends malade!
Midemi bulandırıyorsun!
Tu me rends malade.
Midemi bulandırıyorsun!
Tu veux me faire vomir!
Defol buradan. Midemi bulandırıyorsun.
Vous me faites mal au ventre.
Midemi bulandırıyorsun Ambert!
- Tu me répugnes.
Midemi bulandırıyorsun.
Tu es répugnante.
- Midemi bulandırıyorsun. - Biliyorum.
Tu fais chier.
- Midemi bulandırıyorsun.
- Tu me dégoûtes!
Midemi bulandırıyorsun.
Ça c'est vraiment dégelasse mon vieux.
- Midemi bulandırıyorsun.
Vous me dégoûtez
Midemi bulandırıyorsun sen. "
Et tu me donnes envie de gerber. "
Midemi bulandırıyorsun.
Tu me rends malade.
Midemi bulandırıyorsun.
Vous me dégoûtez.
Hala midemi bulandırıyorsun.
Vous me dégoûtez quand même.
Yine ne var? Midemi bulandırıyorsun.
Qu'y a-t-il encore?
Midemi bulandırıyorsun.
- Tu me rends malade.
Tanrım, öyle güzelsin ki midemi bulandırıyorsun.
Oh, mon Dieu. Tu es si beau que ça me donne la nausée.
Ve midemi bulandırıyorsun.
- Et tu me dégoûtes.
Belki öyleyim ama sen de midemi bulandırıyorsun!
Une putain de gamine! Tu me dégoûtes, salaud.
Midemi bulandırıyorsun.
C'est vraiment dégoûtant.
- Midemi bulandırıyorsun.
- Oh, tu me rends malade.
Midemi bulandırıyorsun.
C'est dégoûtant.
- Midemi bulandırıyorsun!
Tu me dégoûtes.
Encik gibi konuşuyorsun. Midemi bulandırıyorsun.
Tu parles d'un chat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]