Mort перевод на французский
127,934 параллельный перевод
Tüm ölülerle birlikte mi?
Avec tout le monde mort?
Grimm'in ölmesi gerekirdi, ama ölmedi.
Le Grimm aurait du être mort, mais il ne l'est pas.
Bilmiyorum, bilmiyorum, ama baktı Ölümü tutan adam'la gördüğüm şeylere çok benzer, Kafatası dışında adam orada değildi.
Je ne sais pas, mais ça ressemblait à ce que j'ai vu avec le mort qui m'agrippait, sauf que l'homme crâne n'était pas là.
Burkhardt öldüğünde beni ara.
Appelle-moi quand il sera mort.
Ölürsen seni sevemez!
Elle ne pourra plus t'aimer si tu es mort!
Evet, Sanki laboratuarda ona ölümüne vurmuş
Oui, comme si on voulait mettre à mort le labo avec elle.
Umarım Onun ölümüyle ilgili olduğunu sanmıyorsunuz
J'espère que vous ne croyez pas que je suis lié à sa mort.
Biri Robert Johansson'un kollarını kesti bu inandırıcı olabilir Ve Martin Dominguez've Dr Hampton'ı öldürüp, Parmak izlerini olay yerinde bırakır.
Ça pourrait laisser penser qu'on a coupé les bras de Robert Johansson et Martin Dominguez et battu à mort le Dr Hampton avec, laissant leurs empreintes sur la scène de crime.
Ölüm belgelerine göre, Her ikisi de yakıldı.
Selon les certificats de mort, ils ont été incinérés.
Ölümünden önce ve ölümünden sonra bulunduğunuz yeri belirlemeliyiz, Onu hayatta görmek için son kişi olduğun gibi görüyorsun... Onu kim öldürdü.
On doit savoir où vous étiez avant et après sa mort, vu que vous êtes la dernière personne à l'avoir vu en vie... hormis le tueur.
Sonra oğlu öldürüldü.
Et comme ça que son fils est mort.
Raju öldü.
Raju est mort.
- Raju? - Öldürüldü. Hampton'la aynı.
Il a été battu à mort, comme Hampton.
ıkiniz de iki kişinin ölümünden siz sorumlusunuz.
Vous deux êtes responsables de la mort de deux personnes.
- Arkadaşım öldü!
- Mon ami est mort!
öyleydi...
Dev était déjà mort.
Kinoshimobe öldü.
Le Kinoshimobe est mort.
Jubokko kendini açıp toplandığında Ölü Kinoshimobe tekrar içeri girdi...
Quand le Jubokko s'est ouvert et a ramené le Kinoshimobe mort à l'intérieur...
Derler ki, "Hiçbir şey ölüm kadar kesin değildir ve ölüm vaktinden daha belirsiz hiçbir şey yoktur."
Rien n'est plus sûr que la mort et rien n'est moins sûr que l'heure de mourir.
Çünkü annenin kitaplarından birine göre bu kan ölümün üzerinden geçmeyle ilişkilendirilmiş, mesela savaşta öldürülen savaşçılar gibi, veya bir avcının avının son hali... sunakta kurban edilen insan... ve bazen de kan para için kullanılır.
Car un des livres de ta mère dit que le sang est associé à la traversée dans la mort, comme un guerrier tué sur le champ de bataille, ou une proie de chasseur dans son état final... un sacrifice humain sur l'autel... et parfois le sang est utilisé comme monnaie.
Yani hademeyle yaşadıkları fiziksel arbede kadının ölümüne sebebiyet vermiş olamaz
Donc aucune indication qu'une confrontation physique avec l'aide-soignant aurait pu causer sa mort.
Ölümün Babası.
Un Parrain de la Mort.
Ölümün Babası'yla kim irtibat kuruyor?
Alors, qui contacte ce parrain de la mort?
Hemşire Barton'ı ikna edin... Bay Wilcox'ın cinayetle ilişkisi olmadını söyleyin gerekirse mahkemede ifade verebilirsiniz.
Vous devez convaincre l'infirmière Barton que Mason Wilcox n'a rien à voir avec la mort de Mme Cutler, et vous devez témoigner au tribunal si ça va jusqu'au procès.
"Grimm" de daha önce...
Précédemment... - Ils ont dit que tu étais mort.
Ayrıca Rachel Wood'un ölümüne neden oldu.
Elle était aussi responsable de la mort de Rachel Wood.
Burada ceset görmüyorum.
Je ne vois aucun mort par ici.
Charon'un Oboluna benziyor- - Onları Styx Nehri'ne geçmek için Ölü nün ağzına para koyarlardı
Comme l'obole de Charon... la pièce que tu glisses dans la bouche d'un mort pour l'aider à franchir le Styx.
Evet, öldükten sonra tekrar uğraşmazlar.
Ils ne wogent pas au moment leur mort.
Kedi bir yerde canlı, biri yerde ölü.
Une où le chat est vivant, l'autre où il est mort.
Bu şey başka bir yere çok farklı.
La façon dont nous considérons la mort ici peut être complètement différente ailleurs.
Uh, muhtemelen, yaşam öncesi / i ya da ölüm sonrası.
La possibilité d'une pré-vie ou d'une vie après la mort.
İbrahim'in inancı ölülerin Ölümden sonra belli bir varoluş düzlemine gitmesidir Ve bu cehennem düşmüş bir melek tarafından yönetiliyor.
La croyance Abrahamique dit que les morts se rendent dans un plan d'existence particulier après leur mort et que cet enfer est dirigé par un ange déchu.
Veya Kaladanda, "Ölüm Ekibi"
Ou le Kalanda, "Le bâton de la mort"
İkinci kez suç işlerseniz, idam edilirsiniz.
La mort, pour une deuxième.
Alet edevatımızı kaldırmamızı söyledi ve bir daha oraya adım atarsak cezalandırılacağımızı.
Il dit d'arrêter les travaux et ne plus revenir ici sous peine de mort.
Öldüm mü?
Suis-je mort?
Bu soruyu sormaktan uzun süre kaçamazsınız. Bahse girerim bu odadan çıktığım an ölümüne savaşacaksınız.
La question ne peut être évitée éternellement, et à la seconde où je quitterai la pièce, vous allez vous battre à mort.
"İlgilisine, Sevgili herkes ölümümün o göt Tucker'la ilgisi yoktur."
"À qui de droit : " Chers tous, ma mort a rien à voir avec ce connard de Tucker.
Dünyanın sonuna kadar, değil mi?
À la vie, à la mort, hein?
Öldü.
Il est mort.
Ama şimdi öldü, dünya daha sessiz bir yer oldu... ya da burada olsaydı.. ... düşük özgüvenimi düşünüp durur muydum?
Maintenant qu'il est mort, le monde est devenu beaucoup plus calme... ou serait, si tu n'étais pas là pensant à la faible estime de merde que tu as de toi.
Ama ölmedin.
Mais tu n'es pas mort.
Ama cidden, ne zamandir tik yok?
Plus sérieusement, depuis quand vous êtes mort?
oldu mu?
Il est mort?
Emlakci kadin David Crosby'nin burada uc kere oldugunu soyledi.
L'agent immobilier m'a dit que David Crosby y était mort trois fois.
Peter dostumdur, ister sag, ister olu, ister bitkisel hayatta olsun.
Peter est un ami, qu'il soit mort, vivant ou à l'état de légume.
cizgi filmlerin devri bitti.
Les dessins animés, c'est mort.
Evet, bana onun öldüğünü söylediler.
Ils m'ont dit qu'il était mort.
Blutbad'ın ölüleri bunun olduğunu düşünmüyorum.
Je ne pense pas que ce soit la mort du Blutbad qui ait fait ça.
- Öldü.
Mort.