Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Muhteşem

Muhteşem перевод на французский

17,687 параллельный перевод
Şiirlerin ve dünyaya sunduğun diğer şeyler de muhteşem.
Comme ta poésie et les autres choses étonnantes que tu partages avec le monde.
Muhteşem cumhuriyetçi milislerimiz faşistleri Madrid'den sürdü.
Notre milice loyaliste magnifique a banni les fascistes de Madrid.
Muhteşem bir gün.
Un jour magnifique.
Hadi kıprdayın. Bugünü çok muhteşem yapalım. Roma için!
Que ce jour soit victorieux pour Rome!
Başları, kendini muhteşem bir gösteri ve şampiyonu Messala ile kutlayack.
Le préfet organise des jeux à sa propre gloire, et à celle de son champion, Messala.
Lord Dai muhteşem bir savaşçıdır.
Le seigneur Dai est un grand guerrier.
Muhteşem vücudu acıdı mı?
Elle a blessé son corps magnifique?
Muhteşem görünüyorsun.
Tu es magnifique.
Muhteşem olacak!
Ce sera super!
Dün gece viskinden biraz içmiş olabilirim ve en muhteşem cipsi buldum.
J'ai peut-être pris un peu de Scotch hier soir et j'ai mangé des croustilles délicieuses.
Muhteşem Vermont çedarından yedim.
J'ai mangé du cheddar du Vermont.
Konuşmamı dinledi... ve bana yedi tane muhteşem espri verdi.
J'ai testé mon discours sur lui. Et il m'a donné sept blagues tueuses.
Kesin muhteşem olacak.
Ça a l'air génial.
Şimdiden muhteşem.
Déjà, c'est incroyable.
Bu muhteşem.
C'est génial.
Bence başımızı bu kadar belaya sokmamızın sebebi... öyle olmadığımız halde... birbirimize muhteşem olduğumuzu söylememiz.
La raison pour laquelle on se met tant dans la merde c'est... qu'on dit toujours aux autres qu'on est géniales... quand on est franchement pas géniales.
Kocam ve ben... günü kurtardıkları için dört muhteşem insana... teşekkür etmek istiyoruz.
Mon mari et moi... voulons remercier quatre personnes incroyables... d'avoir sauvé cette journée.
Muhteşem bir şey yaşanıyor.
Il se produit un truc épique!
Muhteşem.
C'est super.
Senin tarafından reddedilmeyecek muhteşem bir hayal.
Une magnifique vision qui ne sera pas ignorée par toi.
Ama dürüst olalım. Şu şey camdan hemen şimdi düşseydi, muhteşem olurdu.
Mais soyons francs, ce serait génial si ce machin défonçait le plafond.
Dönüşüm muhteşem olacak!
Je reviendrai en pleine forme!
Sİktir, bu muhteşem olurdu.
Ce serait génial.
Dansçı kızların götü muhteşem olur.
Les danseuses ont de beaux culs.
Muhteşem.
C'est génial.
Muhteşem.
Formidable.
Muhteşem olmaz mıydı?
Ce serait quelque chose, hein?
Şu muhteşem DeCourcy'lerin kibirini kırmak çok harika olacak.
Il sera délicieux de rabattre l'orgueil de ces arrogants DeCourcy.
Muhteşem.
Merveilleux!
Bu, büyük bir ev, harika muhteşem insanlar tarafından doldurulmalı.
Cette demeure fantastique a besoin de gens fantastiques.
- Hangi muhteşem insanlar?
- Qui est fantastique?
Şimdi muhteşem biri mi oldu?
Je sais. Ole n'a rien de fantastique.
Muhteşem...
Pas mal!
Devasa bir evde yaşıyorsun, bahçesi muhteşem...
Je te rappelle que tu vis dans une baraque immense avec un beau jardin...
Siz birbirine çok sıkı muhteşem bir ailesiniz.
Vous êtes un genre de fabuleuse unité familiale.
Kendisini muhteşem bir şekilde ölümden döndürdü!
Il a réussi la prouesse de ressusciter sous nos yeux!
Muhteşem bir gitarist.
Un guitariste de talent.
Muhteşem bir şey.
C'est plutôt chouette.
Sana bu muhteşem boya örneklerini göstermem lazım.
Je vais te montrer ces peintures incroyables.
Kırmızı köşede muhteşem dövüşçü Yuri Boyka!
Dans le coin rouge, un concurrent féroce, Yuri Boyka!
Bayanlar ve baylar! Bugün sizin için muhteşem bir şovumuz var.
Mesdames et messieurs, nous avons un spectacle incroyable pour vous ce soir.
Huzurlarınızda... muhteşem... harika...
Je vous présente... l'incroyable, le fantastique,
Muhteşem.
C'est la joie.
Muhteşem bir kız, değil mi?
N'est-elle pas superbe?
Ve muhteşem değişik bir kimyası vardı.
Et possiblement, chimiquement modifiées.
Bazen o muhteşem dişlerini dökesim geliyor.
J'écraserai bien mon poing sur votre belle dentition.
Vay be, bu muhteşem.
Wouah. C'est incroyable.
Bu da sertlik esneklik oranını açıklıyor ki, söylemeliyim, bu muhteşem dostum.
ça expliquerai le coefficient de flexibilité de rigidité Franchement, c'est vraiment génial.
# Bir seçimdir yaptığım, Hayır, dönemem geri muhteşem bilinmezden #
Peu importe le reste Tout me pousse vers toi Vers un univers
Binlerce senedir tek düşündüğüm saçlarımın ipeksi yumuşaklığını devam ettirmek kancamı alarak tekrar muhteşem olmak.
Durant un millier d'années, je n'ai pensé qu'à faire reluire ma chevelure, retrouver mon hameçon et retrouver ma grandeur.
Gerçekten muhteşem.
Vraiment merveilleux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]