Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nazik olun

Nazik olun перевод на французский

142 параллельный перевод
Ona karşı nazik olun, sonra eminim ki para verecektir.
Sois gentil avec elle, et elle sortira le pognon à coup sûr.
- Ve ona karşı çok nazik olun.
Et ménagez-le.
Nazik olun.
Sois aimable.
Ve lütfen nazik olun.
Et surtout, soyez gentil.
Yeni bakıcı olmalı. Nazik olun. Onu korkutmayın.
Ne lui faites pas peur.
Ama nazik olun.
Pas de casse.
... "Bayan Fournier, nazik olun..."
" Écoutez, madame Fournier, soyez gentille.
" Ona acıyı hissedebiliyormuş gibi davranın ve nazik olun.
" Soignez-le comme s'il pouvait sentir la douleur.
Nazik olun, öpmeme izin verin.
Vous êtes si gentil, laissez-moi vous embrasser.
- Ve ailesine karşı nazik olun.
- Et soyez polis avec ses parents.
bir dahaki sefer daha nazik olun.
Surveille ta langue.
"Yabancılara nazik olun" derler. Sen yabancı olduğunda ne olacağını bilemezsin. "
"Soyez bons pour les étrangers, on ne sait jamais..."
Tanrı aşkına biraz nazik olun yoksa kıçınıza tekmeyi yersiniz!
Mettez-y de la délicatesse bon Dieu, sinon je vous botte le cul
Nazik olun, bir şeyleri kırmayın.
Ne cassez pas tout.
Nazik olun.
être aimable.
Eğer biri yüzünüze tükürür ve saksafoncu olduğunuzu söylerse, nazik olun.
Même si quelqu'un vous traite de pédé, restez aimable.
Çıkmasını isteyin, nazik olun.
Dites-lui de s'en aller, mais restez aimable.
Çıkmak istemezse siz çıkarın. Ama nazik olun.
S'il refuse, escortez-le, mais restez aimable.
Biraz nazik olun.
Soyez bon.
Lütfen, nazik olun.
S'il vous plaît, soyez gentils.
Ama nazik olun.
– Mais soyez aimable.
Nazik olun, nazik olun.
De l'amabilité, de la douceur.
Nazik olun.
Mais gentiment.
Lütfen, nazik olun.
Dehors, s'il vous plaît.
Bana iyi davranın! Bana nazik olun!
Prenez soin de moi, soyez gentils!
- Nazik olun.
- Doucement.
- Çok nazik olun. - Şef?
Caressez-le, soyez doux et delicat.
- Nazik olun.
Soyez sages.
- Lütfen nazik olun.
S'il vous plaît, soyez gentille.
Nazik olun.
Sois sympa.
Şimdi nazik olun ve buradan gidin.
Maintenant, soyez gentils, dehors!
Nazik olun ve çizginin arkasında bekleyin, tamam mı? Hangi çizgi?
Soyez gentil, tenez-vous derrière la ligne.
İyi akşamlar. Nazik olun ve sorunuzu sorun, oldu mu?
Je vous prie de contrôler votre langage.
Nazik olun. .. Oanım acıyor..
Mais si, soyez gentil.
At satın almıyorsunuz.. Biraz nazik olun.
Ecoutez ce qu'on vous dit.
Lütfen nazik olun.
Vas-y doucement.
Bu Hyun-soo Kim. Ona karşı nazik olun.
Voici Hyun-soo Kim soyez gentils avec lui.
Anneme karşı biraz nazik olun. O nerede kaldı acaba?
Elle est où, maman?
, Eddie nazik olun.
Sois poli, Eddie.
Nazik olun, millet.
- Soyez sympa.
Lance'a karşı nazik olduğunuz için sağ olun.
Et merci d'avoir été si gentil avec Lance.
Birbirinize karşı nazik olun.
Vous êtes mariés.
Nazik olun.
Soyez généreux.
Sadece nazik ve dikkatli olun yoksa oğlunuzu da yanımda götürürüm.
Tenez-vous à carreau, ou j'emmène votre fils.
Nazik olun.
Pitié.
Dikkatli olun. Nazik olun.
Allez-y mollo.
Nazik olun!
- Non mais!
- Dikkatli olun. Minerva, nazik ol.
- Fais attention á toi.
Lütfen nazik olun.
Mais soyez indulgentes.
Kalbimin derinliklerinde... Nazik ve yavaş olun.
Avancez gentiment et doucement.
bayım sakin olun, bunu size mümkün olduğunca nazik bir şekilde söyleyeceğim.
Et calmez-vous

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]