Neyi biliyordun перевод на французский
47 параллельный перевод
- Neyi biliyordun?
Quoi?
- Neyi biliyordun?
- su quoi?
- Neyi biliyordun?
- Quoi?
- Neyi biliyordun?
- De quoi?
Neyi biliyordun?
Tu savais quoi?
Neyi biliyordun?
Tu sais quoi?
- Neyi biliyordun?
- Qu'est-ce que tu savais?
- Neyi biliyordun?
Je le savais.
- Neyi? Neyi biliyordun?
- Quoi?
— Bunu biliyordum... — Neyi biliyordun?
- C'est ce que je disais. Que disiez-vous?
- Neyi? Neyi biliyordun?
- Tu savais quoi?
- Biliyordum. - Neyi biliyordun?
- De quoi?
Neyi biliyordun?
Quoi?
- Neyi biliyordun?
- Te douter de quoi?
- Neyi biliyordun? Ne oldu?
- De quoi tu parles?
neyi biliyordun?
Sut quoi?
- Evet. - Neyi biliyordun?
Sûr de quoi?
Neyi biliyordun? Amerikalı bir müslüman olduğum için dürüst olmayacağımı mı?
Les musulmans ne peuvent pas être de bons Américains?
Neyi biliyordun?
- De quoi?
- Neyi biliyordun?
- Savoir quoi?
Neyi biliyordun, greftlerin sızıntı yaptığını mı?
- Quoi, que les greffons fuient? Ça arrive.
- Neyi biliyordun?
Tu quoi?
Neyi biliyordun?
De quoi? Tu savais quoi?
- Biliyordum. Neyi biliyordun?
Tu savais quoi?
Neyi biliyordun?
Su quoi?
- Neyi biliyordun?
Savais quoi?
- Neyi biliyordun?
Tu savais quoi?
Neyi biliyordun?
Vous saviez quoi?
Neyi biliyordun?
Que saviez-vous?
- Neyi biliyordun?
- La corde s'est rompue.
Neyi biliyordun?
Tu savais?
Yine de neyi kastettiğimi biliyordun, değil mi?
n'est-ce pas?
- Neyi biliyordun?
- Quoi donc?
Bunun bir tesadüf olduğunu söylerdim Çünkü neyi bırakman gerektiğini biliyordun.
Ce n'est pas un accident, tu savais ce que tu faisais.
- Bunu biliyordun, değil mi? - Neyi biliyordum?
- Vous le saviez, n'est-ce pas?
Neyi biliyordun, anne?
Tu savais quoi, maman?
- Neyi biliyordun?
Savait quoi?
Ve Başkan "Bunu sen inşa etmedin." dediğinde neyi kastettiğini bilmekle birlikte söylediğinin bu olmadığını biliyordun.
Et quand le président a dit, "Vous n'avez pas construit ça", non seulement vous savez ce qu'il veut dire, mais vous savez surtout que ce n'est pas ce qu'il a dit.
Neyi biliyordun?
Savais quoi?