Okul bitti перевод на французский
105 параллельный перевод
- Okul bitti. Artık söyleyebilirsin.
- Allez, l'école est finie, ne vous gênez pas.
Bugünlük okul bitti, öğretmen. Ama döneceğim.
L'école est finie pour aujourd'hui, mais je reviendrai.
Okul bitti.
La classe est finie.
- Okul bitti. - David Amca, umarım rahatsız etmiyoruz.
Nous ne vous dérangeons pas, j'espère.
Okul bitti artık.
Fini, l'école!
Bir okul bitti ve bir diğerinin başlama zamanı geldi.
Une école s'achève et il est temps qu'une autre prenne la suite.
Hadi çocuklar. Okul bitti.
Les enfants, l'école est terminée, je vous souhaite de bonnes vacances.
Okul bitti mi?
Tu as réussi?
Okul bitti.
L'école est finie.
Okul bitti, şimdi ödevlerini yapmaya gidiyorsun!
Comme tu vas pas à l'école, tu vas t'occuper de la maison.
Artık okul bitti.
L'école est finie.
Okul bitti McCulloch, tamam mı?
C'est fini, l'école, McCulloch. Pigé?
Okul bitti, Krueger.
Finie l'école!
Okul bitti biliyorsun ki.
L'école est finie.
Okul bitti.
L'école est finie, perdant.
Okul bitti. Beni anlıyor musun?
L'école est finie.
Evet, ama okul bitti.
Ouais, et l'école est finie.
Bir kaç gün sonra okul bitti. ... ve babası Florida'ya tayin oldu, temmuzda.
Ie lycée ferma 2 jours plus tard, et que son père fut transféré en Floride.
Okul bitti.
Je n'ai rien de prévu, là.
- Okul bitti. İşte bu harika. - İblisler buraya neden geliyor?
Pourquoi les démons viennent-ils ici?
Okul bitti. Evine git.
Les cours sont finis.
Öyleyse, bütün okul bitti şimdi sırada şu duvarların arkasındaki dünya var.
Maintenant que j'ai réussi à l'école... il ne me reste plus que le monde à tourner à l'envers.
Okul bitti, eve gitmiyor musun?
Yo, les cours sont finis, tu rentres pas chez toi?
Okul bitti. Ona istediğini söyleyebilirsin.
L'école est finie, tu peux lui dire ce que tu veux.
Çünkü artık okul bitti, ve ev ödevini yapma zamanı, tamam mı?
Maintenant que l'école est finie c'est le temps des devoirs, n'est-ce pas?
- Okul bitti mi?
- Oh la! Tu as déjà fini l'école?
" Sevgili günlük okul bitti.
" Cher journal, aujourd'hui, c'est le dernier jour d'école.
Tree Hill Lisesi, okul bitti ve şimdi parti zamanı!
Lycée de Tree Hill, l'école est terminée et il est temps de faire la fête!
Tree Hill Lisesi, okul bitti ve şimdi parti zamanı!
Lycéens de Tree Hill, l'école est finie, éclatez-vous!
Kusura bakmayın, Bay Costello ama okul bitti.
Pardonnez-moi, M. Costello, mais les études, j'ai déjà donné.
Bugünlük okul bitti.
L'école, c'est fini pour aujourd'hui.
Okul bitti Bağır ve çığlık at
L'école est finie
Okul bitti
L'école est finie
Bebeğim, okul bitti.
C'est fini, le lycée.
Okul, sonunda bitti ve yaz geldi... yazla birlikte Dill de geldi.
L'école se termina enfin et l'été arriva... et avec lui, Dill.
Okul çoktan bitti.
L'école est finie.
Benim okul günlerim bitti.
J'ai fini l'école, poupée.
Ee, William, bir okul yılı daha bitti.
Une autre année qui vient de s'achever, William.
Okul neredeyse bitti.
Les cours sont presque finis.
Okul bitti!
L'école est finie.
Okul bitti!
Le cours est terminé.
Okul bizim için biraz erken bitti... böylece çiftlikte çalışabileceğiz.
On finit plus tôt pour pouvoir travailler au ranch.
Okul senesi bitti, ama yaz tatili Bay Şapka masama gelmeden başlamayacak!
L'année scolaire est finie, sauf pour vous, tant que M. Toc ne sera pas sur mon bureau.
Aferin, Bullseye. Sanırım yeni okul binası sonunda bitti.
Bravo, Bullseye, l'école est construite.
Okul binası neredeyse bitti.
L'école est presque terminée.
- Okul erken mi bitti, arkadaşlar?
- Alors les copains, l'école vous a laissé partir plus tôt ce soir?
Okul benim için bitti.
C'est fini, le cégep.
- Evet. - Okul bitti.
- L'école est finie!
Lanet okul nihayet bitti!
Finis, ces putains d'exams!
Okul benim için bitti.
J'ai fini mes études ici.
Okul servisinin şöförünün benzini bitti.
- Le chauffeur de bus est tombé en panne.
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33