Ona güvenme перевод на французский
128 параллельный перевод
Dedim sana ona güvenme diye.
Je te l'avais dit, tu ne devais pas t'y fier.
- Ona güvenme. Bu bir Norman hilesi.
C'est encore une ruse.
Ona güvenme Augusta.
Méfie-toi.
Gönder onu. Ona güvenme.
Renvoie-la.
Ona güvenme kaplan.
C'est une arme à six coups!
Benim Tan Sze'den bile korkum yok! Sakın ona güvenme!
Tu as vu la raclée qu'on a mise aux hommes de Tan Si?
Ona güvenme.
Ne fais pas confiance au maître.
Ona güvenme.
Ne lui faites pas confiance.
Sakın ona güvenme.
Méfiez-vous de lui. Lui?
Ona güvenme.
Méfiance.
Hayır, Tiffany! Ona güvenme!
Non ne fais pas ça, Tiffany!
Ona güvenme!
Lâche la!
- Ona güvenme.
- Ne lui faites pas confiance.
Ona güvenme, doktor
Ne lui faites pas confiance, doc.
Ona güvenme.
Ce mec est pas net.
Ona güvenme, Reggie.
Ne lui fait pas confiance, Reggie.
— Ona güvenme. — Bir saniye.
Ne lui fais pas confiance.
Kendin söyledin. Modell'i dinleme, ona güvenme dedin.
Tu as dit de ne pas écouter Modell, ni de lui faire confiance.
Ona güvenme. Onu bebekten uzak tut.
Ne le crois pas, et éloigne-le du bébé.
Ona güvenme.
Je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenme.
Méfie-toi!
"Ona güvenme."
"Méfie-toi d'elle."
Ona güvenme
Méfie-toi d'elle
Ne yaparsan yap, Jimmy... Ona güvenme.
Quoique tu fasses, Jimmy... méfie-toi de lui.
Ona güvenme.
Lui, il ne compte pas.
Ona güvenme!
Lui faites pas confiance!
Ji-hoon, ona güvenme.
Ji-hoon, ne lui fais pas confiance.
Ona güvenme patron!
Ne le crois pas, Sam! Non!
- Ona güvenme patron!
Laisse tomber!
Ona güvenme Jack.
Ne lui faites pas confiance, Jack.
Ona güvenme, kimseye güvenme!
Ne lui faites pas confiance. Ni à elle, ni à personne!
Sana söylediklerimin doğru olduğunu kanıtlayabilir. Ona güvenme. Bizden birisi değil.
Il y a un médecin à bord qui vous prouvera que je dis la vérité.
Dinle, ona güvenme, tamam mı?
Ècoute, ne lui fais pas confiance.
Ona güvenme.
Méfies toi d'elle.
Ona güvenme!
Fait lui pas confiance!
Güvenme ona!
Ne lui fais pas confiance!
Bu Rupert Hentzau. Ona sakın güvenme.
Méfiez-vous de lui!
Güvenme ona
Ne l'écoute pas, il plaisante.
Ona güvenme.
Ne lui fais pas confiance.
Ona güvenme. Size yardım edeceğim, güvenin bana.
- Ne lui faites pas confiance.
Ona çok fazla güvenme.
Tu lui fais trop confiance.
Şu sana ve bize yardım eden, Garak denen adam var ya. Ona sakın güvenme Nerys. Hiçbir zaman.
Ce Garak qui vous a aidée, qui nous a aidés, ne lui faites jamais confiance.
"Asla bir etikete güvenme." Ve ona inanmaya başlıyorum.
Ne jamais se fier à un label. Je commence à la croire.
Ona asla güvenme, onun etrafındayken asla gardını düşürme. Asla.
Ne lui faites jamais confiance et ne baissez jamais votre garde.
- Ona güvenme.
- Je me méfie.
"Ona güvenme".
"Méfie-toi d'elle".
Güvenme ona.
L'écoute pas.
O son Kaynak ile çalışıyordu. Güvenme ona.
Elle servait la dernière Source, méfie-toi d'elle.
Çok iyi görünüyor ama... ona fazla güvenme.
Il a l'air très gentil, mais... Tu sais quoi? Ne lui fais pas trop confiance.
Ona güvenme konusunda kararsızım.
Ouais, c'est difficile de savoir à qui on peut faire confiance
Ona o kadar da güvenme.
Ne lui fais pas trop confiance.