Ona ne yapacaksınız перевод на французский
73 параллельный перевод
- Ona ne yapacaksınız?
- Impossible. Pourquoi?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous lui faire?
Ona ne yapacaksınız Teğmenim?
Qu'allez-vous lui faire, Lieutenant?
Ona ne yapacaksınız?
Que lui ferez-vous?
Ona ne yapacaksınız efendim?
Vous ne devez pas y penser.
Ona ne yapacaksınız?
Que vont lui faire les autorités?
- Ona ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous lui faire?
Ona ne yapacaksınız?
Que comptez-vous en faire?
- Ona ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous faire?
Ona ne yapacaksınız? Yemeklerini mi yiyeceksiniz pezevenkler?
Vous lui prendrez ses bons pour la cantine?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire de lui?
Ona ne yapacaksınız diye sordum!
J'ai dit, qu'allez-vous faire de lui?
Ona ne yapacaksınız?
Que vas-tu lui faire?
Ve ona ne yapacaksınız?
Pour quoi faire? Le ramener sur Nausicaa.
- Ona ne yapacaksınız?
- On en fait quoi?
Ona ne yapacaksınız?
Que décideras-tu pour lui?
Ona ne yapacaksınız?
Que ferez-vous d'elle?
Ona ne yapacaksınız
- Pourquoi avez-vous laissé la maison vide?
- Ona ne yapacaksınız? - Eğer senin yerinde olsaydım şu an kendim için endişelenirdim.
A votre place, je m'inquièterai pour moi à cet instant.
Ona ne yapacaksınız?
Attendez, qu'est-ce que vous allez faire de lui?
Ona ne yapacaksınız?
Comment? Qu'allez-vous lui faire?
Ona ne yapacaksınız?
Vous voulez faire quoi de lui?
Yani ona ne yapacaksınız?
Alors comment l'aidez-vous?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez lui faire?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Ona ne yapacaksınız?
- Que faites-vous d'elle?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous lui faites?
Manuel'i bulursanız ona ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire de Manuel si vous le trouvez?
- Ona ne yapacaksınız?
- Qu'est-ce que vous allez faire de lui?
Ona ne yapacaksınız? Meşru müdafaa durumu var.
En fait, Frankie, nom ou pas, demain vous serez relocalisé ailleurs, loin de moi.
Ona ne yapacaksınız?
- Vous faites quoi de lui?
Ona ne yapacaksınız?
Que comptez-vous faire d'elle?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que tu vas lui faire?
Ona ne yapacaksınız?
Qu'est ce que vous comptez faire d'elle?
Ne yapacaksınız ona?
Qu'allez-vous lui faire?
Ne yapacaksınız ona?
Que comptes-tu faire d'elle?
Ne yapacaksınız ona?
Que vas-tu faire à cette femme?
- Ne yapacaksınız ona?
Qu'allez-vous faire?
Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
ce que vous ferez si vous voyez un Viêt-cong... ou si vous apprenez que quelqu'un les aide?
- Ne yapacaksınız ona?
- Et vous l'emmenez où?
- Hayır, ne yapacaksınız ona?
Qu'allez-vous faire de lui?
- Barry ile ilgili ne yapacaksın? - Ona ihtiyacımız yok.
- Que va-t-on faire pour Barry?
Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum peki şimdi ona ne yapacaksın?
Lex, je sais que dans ton monde, tout se paie. Que comptes-tu lui faire?
Öyleyse, ona ne yapacaksınız?
Alors, qu'est-ce qu'on va faire de lui?
Onun bana yardım etmesini engellemek için ona şanta yapacaksınız?
Vous le feriez chanter pour qu'il ne m'aide pas.
- Ne yapacaksınız ona?
Qu'allez-vous lui faire?
Ama ona bunu yapacaksınız. Ne yaptığınızı görmek istiyorum.
Le mandat ne concerne que la maison
Ona ne yapacaksınız orospunun dölü?
Vous lui avez fait quoi, salaud?
Ona ne testi yapacaksınız?
Vous le testez pour quoi?
Şu andan itibaren 10 yıl sonra ne yapacaksınız? Çocuğunuz eve ortasında sizin yattığınız poponuzda bir mum yanan bir dergi getirdiğinde ona doğum günü pastası oynuyordum mu diyeceksiniz?
"Qu'est-ce que tu diras dans dix ans quand tes enfants verront un magazine où on te voit couchée avec une bougie dans le cul?"
Ona ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous lui faire?