Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Onunla tanışmak isterim

Onunla tanışmak isterim перевод на французский

91 параллельный перевод
- O'Connor, onunla tanışmak isterim.
- O'Connor, j'aimerais la rencontrer.
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais Ia rencontrer.
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais le rencontrer.
Onunla tanışmak isterim.
- Evidemment. J'aimerais la connaître.
Onunla tanışmak isterim.
Oh, j'aimerais la rencontrer.
- Hem de en iyisi. - Onunla tanışmak isterim.
On ne peut plus gentil.
- Onunla tanışmak isterim, taksi!
J'aimerais le connaître.
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais faire sa connaissance.
Onunla tanışmak isterim.
Je voudrais le rencontrer.
Vay...! Onunla tanışmak isterim, Rock.
- J'aimerais le connaître, Rock.
- Onunla tanışmak isterim.
- Présente-le-moi.
- Onunla tanışmak isterim.
- Tu me la présentes?
Varsa onunla tanışmak isterim.
Présentez-le-moi.
- Onunla tanışmak isterim.
- J'aimerais le rencontrer.
Onunla tanışmak isterim. - Getireceğim.
J'aimerais la voir.
Onunla tanışmak isterim, Craig.
J'aimerais bien la rencontrer.
- Ciddiyim. Onunla tanışmak isterim.
Sans blague, j'aimerais la connaître
Onunla tanışmak isterim, yüzünü görmek.
Je voudrais le rencontrer, voir son visage.
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais bien le rencontrer.
Kimden bahsediyorsun sen? Onunla tanışmak isterim.
Tu cherches quoi?
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais la rencontrer.
Kız kardeşini de getir. Onunla tanışmak isterim.
Et Bien, amène-la, j'aimerais la rencontrer.
Ama siz ikiniz gerçekten ciddiyseniz onunla tanışmak isterim.
Mais si ça devient sérieux entre vous, j'adorerais le rencontrer.
Onunla tanışmak isterim.
Je serai ravi de le rencontrer. Je l'attends avec vous.
Söylemeye çalıştığım, hayatında bir erkek varsa, onunla tanışmak isterim.
Tout ce que nous disons c'est que s'il y a un garçon, je souhaiterais le rencontrer.
Onunla tanışmak isterim.
Je veux le rencontrer.
Bir gün onunla tanışmak isterim.
Je voudrais le rencontrer!
Bir gün onunla tanışmak isterim.
J'aimerais le rencontrer un jour.
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais le voir.
Onunla tanışmak isterim.
J'aimerais bien le rencontrer?
Bunu da hep söylemişimdir. En çok onunla tanışmak isterim diye. "Little Richard mı?" dedim.
Et c'est vrai, ça a toujours été mon rêve de le rencontrer.
Bir gün onunla tanışmak isterim.
J'aimerais le rencontrer un jour. Oui.
Onunla tanışmak isterim...
J'adorerais le rencontrer...
Onunla tanışmak isterim. Tamam.
- J'aimerais le rencontrer.
Yine de onunla tanışmak isterim.
J'aimerais la rencontrer.
Umarım hayattadır çünkü onunla tanışmak isterim.
J'espère qu'elle est en vie, je veux la connaître.
- Onunla tanışmak isterim.
- Je vais être en retard en cours.
Onunla tanışmak isterim çünkü.
Parce que j'aimerais vraiment le rencontrer.
- Onunla ve kocanızla tanışmak isterim.
Et aussi votre mari. Je suis veuve.
Güzel. O'nunla tanışmak isterim. Onunla görüşmek istediğim birkaç şey var.
J'aimerais beaucoup le rencontrer et l'entretenir de quelque chose.
Onunla tanışmak isterim.
Présente-la-moi!
Bilmeni isterim ki onunla tanışmak fikrimi bir nebze bile değiştirmedi.
Je dois dire que mon opinion sur lui n'a pas changé d'un pouce.
Onunla bir ara tanışmak isterim, bu çok hoşuma gider.
Voilà un personnage dont j'aimerais faire la connaissance.
Onunla kendim tanışmak isterim.
J'aimerais beaucoup la rencontrer.
— Onunla bir ara tanışmak isterim.
- J'aimerais la rencontrer.
Onunla da tanışmak isterim.
J'aimerais la connaître aussi.
Onunla ben de tanışmak isterim.
Moi aussi je serais heureux de le rencontrer.
Onunla cidden tanışmak isterim. Senin gibi olup olmadığını görmek için.
Je voudrais vraiment le connaître.
- Onunla bir gün tanışmak isterim.
N'y compte pas trop.
Yeni karınla birlikte geleceğini umuyordum. Onunla tanışmak çok isterim.
J'espérais que ta nouvelle femme viendrait.
Onunla tanısmak isterim.
Je veux le rencontrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]