Oturalım mı перевод на французский
1,001 параллельный перевод
Oturalım mı?
Asseyons-nous?
Oturalım mı?
On s'assoit?
- Oturalım mı?
- On s'assoit?
- Oturalım mı?
- Nous asseoir?
Konuşacak çok şeyimiz olduğunu söylemiştim. Oturalım mı?
Je vous ai dit que nous avions des choses à nous dire.
Oturalım mı?
Asseyons-nous un peu.
Oturalım mı?
Asseyons-nous.
Şuraya oturalım mı?
- On s'assied ici? - Oui, monsieur.
Oturalım mı?
On va s'asseoir?
Şurda bir yere oturalım mı, ne dersin?
On laisse tomber?
Öylece oturalım mı?
On attend?
Oturalım mı?
On s'assied?
Gel. Oturalım.
Venez, asseyons-nous.
Bu tarafa oturalım aşkım.
Asseyons-nous là.
Biraz beraber oturalım, tamam mı?
Venez. Asseyez-vous avec moi quelques minutes.
Buraya oturalım.
Ici.
Vaktiniz varsa biraz oturalım.
Asseyons-nous, si vous avez un moment.
Haydi oturalım.
Asseyons-nous.
Buraya oturalım.
Asseyons-nous.
Gel hadi, oturalım.
Eh bien asseyons-nous!
- Oturalım.
- Asseyons-nous.
Haydi, oturalım.
Vous voyez.
Şimdi hepimiz oturalım ve sağduyulu bir şekilde konuşalım.
Asseyons-nous et causons.
O halde beraber gazeteciler masasında oturalım.
Alors asseyez-vous à la table de presse avec moi.
- Oturalım mı?
- Et si nous nous asseyions?
Oturalım.
Asseyons-nous.
Gel bir yere oturalım.
Allons nous asseoir.
Şuraya oturalım.
Allons nous asseoir là-bas.
- Peki, efendim. Haydi bir koltuğa oturalım.
Prenons des fauteuils.
Huzur içinde oturalım. Kaderimizde bir daha buraya oturmamak olsa bile.
Asseyons-nous tranquillement, même s'il est écrit que c'est pour la dernière fois.
Şuraya oturalım.
Asseyons-nous par ici.
Hadi oturalım tatlım.
Viens, papa chéri.
- Buraya oturalım.
- Mettons-nous ici.
Gel, merdivenlere oturalım.
Viens là. Mettons-nous ici.
Haydi telsiz bölümünde oturalım.
Allons nous asseoir près de la radio.
- Haydi oturalım.
- Asseyons-nous.
Gel oturalım.
Venez, asseyez-vous...
Gel, biraz oturalım.
Reposons-nous un instant.
Hadi gel, oturalım.
Asseyons-nous.
Hadi gel, oturalım. Bunu başka zaman konuşuruz.
On en parlera une autre fois.
Buyurun oturalım.
- A nous, asseyez-vous.
Hadi gidip oturalım.
Allons nous asseoir.
Dans etmek istemiyorum, bu şarkıda oturalım.
Je n'ai pas envie de danser. Restons assis.
Şuraya oturalım. Sana bir şeyler anlatırım.
Je te raconterai des histoires.
Gel biraz oturalım da şöyle, kale duvarı gibi söz işlemez kulaklarını, bir kez daha kuşatalım iki gecedir gördüğümüz şeyle.
Laissez-nous vous redire... ce que nous avons vu deux fois.
Hadi oturalım, peki. Oturalım da dinleyelim Bernardo'yu.
Ecoutons Bernardo!
Orada iki sandalye var, oturalım.
Asseyons-nous là.
Buyurun, şöyle oturalım.
Asseyons-nous.
Haydi oturalım.
Non, soyez tranquille.
- Başka yere oturalım. - Buranın neyi varmış?
- Allons à l'autre bout.
Şuraya oturalım, ve bana olanları anlat.
Assieds-toi, raconte-moi ce qui est arrivé.