Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Oturmak ister misin

Oturmak ister misin перевод на французский

444 параллельный перевод
Biraz oturmak ister misin?
Tu veux t'asseoir une minute?
Kendine ait bir dairede oturmak ister misin?
Voudriez-vous votre propre appartement?
İçeri gelip biraz oturmak ister misin?
Ne voulez-vous pas entrer vous asseoir un moment?
- Lokomotife karşı oturmak ister misin?
- Préférez-vous face à la locomotive?
Oturmak ister misin?
Vous voulez vous asseoir?
Benim yerime oturmak ister misin?
Voulez-vous prendre ma place?
- Oturmak ister misin?
Veux-tu t'asseoir?
Oturmak ister misin?
Voulez-vous vous asseoir?
Oturmak ister misin?
Veux-tu t'asseoir?
Oturmak ister misin?
Asseyez-vous, je vous prie.
- Nerede olduğumu düşünemiyor.... - Oturmak ister misin?
Je ne pouvais pas penser à l'endroit où j'étais pendant un minute...
Kucağıma da oturmak ister misin?
Tu veux t'asseoir sur mes genoux?
Oturmak ister misin?
Si tu veux bien t'asseoir...
Bob, Carol'ın yanına oturmak ister misin?
Bob, veux-tu entrer dans le cercle de Carol?
Oturmak ister misin?
Vous aimeriez vous asseoir?
- Oturmak ister misin, Herb?
- Tu veux t'asseoir? - Non.
Oturmak ister misin Evelyn Draper?
Asseyez-vous.
Oturmak ister misin Harold?
Voulez-vous vous asseoir Harold?
- Oturmak ister misin?
Voulez-vous vous asseoir?
Oturmak ister misin?
Vous venez vous asseoir?
- Oturmak ister misin?
- Tu veux t'asseoir?
- Oturmak ister misin?
Tu te mets au comptoir?
Yüzümün üstüne oturmak ister misin?
Eh tu veux t'asseoir sur mon visage?
Oturmak ister misin?
Tu veux t'asseoir?
Yanımda oturmak ister misin?
Tu veux t'asseoir à côté de moi?
- Oturmak ister misin? Gel. - Peki.
Vous voulez vous asseoir?
Oturmak ister misin?
Vous voulez bien vous asseoir, maintenant?
Geçip oturmak ister misin?
Tu veux monter dedans?
Gelip yanıma oturmak ister misin George?
Tu veux pas venir et t'asseoir près de moi, George?
- Dışarıda oturmak ister misin?
- Vous voulez qu'on s'assoit dehors?
Oturmak ister misin?
Asseyez-vous.
Yapmak zorundasın. Şoförle birlikte önde oturmak ister misin?
Si, il le faut, Tu veux qu'ils tirent ton fauteuil ou quoi?
Oturmak ister misin? Hayır.
- Tu veux t'asseoir?
- Oturmak ister misin?
- Une partie?
Koltuğuna oturmak ister misin?
Je déconnais. Reprenez votre place.
Tezgahta oturmak ister misin?
On s'assied au comptoir?
Oturmak ister misin?
- Asseyez-vous.
- Ne demek. Oturmak ister misin?
Prenez place.
Oturmak ister misin?
Pose-toi.
Her zamanki gibi. Şuraya oturmak ister misin?
- J'ai mis du scotch, comme toujours.
- Kucağıma oturmak ister misin? - Evet.
Tu veux t'asseoir sur mes genoux?
Oturmak ister misin? Sağ ol.
Tu veux t'asseoir?
Buraya oturmak ister misin? Sorunun ne biliyor musun?
En fait, tu es fatiguée.
Birlikte oturmak ister misin?
On s'assoit ensemble?
Osuruğunu kontrol edene kadar köşede oturmak ister misin?
Eric, veux-tu aller au coin, le temps de maîtriser tes gaz?
Cam kenarına oturmak ister misin?
Près de la fenêtre? Ça m'est égal.
Biraz içeri gelip oturmak, dinlenmek ister misin?
Voulez-vous venir par là vous reposer un instant?
Bir şey içmek ister misin ya da biraz oturmak?
Tu veux boire quelque chose? T'asseoir?
Bir dakika uğrayıp oturmak ister misin?
Tu veux entrer une minute? Il faudrait vraiment que j'avance sur l'affaire Anselmo.
Gelip kucağıma oturmak ister misin?
Tu viens sur mes genoux?
- Oturmak ister misin?
- Non. - Tu veux t'asseoir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]