Roger перевод на французский
5,763 параллельный перевод
Kimse sana para falan ödemiyor, Roger.
Aucun de nous ne te paierons, Roger.
Hemen pes etme Roger,
N'abandonne pas, Roger.
- Alo? - Roger, ben Hayley.
Roger, c'est Hayley.
Roger, sen iyi misin?
Roger, est-ce que tu te sens bien?
Hayatımda hiç pişmanlığım olmadı, Roger.
Tu sais je n'ai aucun regret, Roger.
Roger, Klaus ve Hayley hala 160 kilometrelik karayolu gezisindeler.
Roger, Klaus and Hayley font toujours leur voyage de 150.000km en voiture.
Roger Knight ömrünü lise futboluna adamıştı. Bu maçı onun şerefine oynayacaklar.
Roger Knight vivait pour le football, c'est en son honneur qu'ils jouent.
Roger?
Roger?
Umarım Polis gelmez.
J'espère que Roger ne viendra pas.
İşte burda, Roger.
Et voila, Roger.
Araç kullanıcısının adı Roger Gard.
Le nom du chauffeur était Roger Gard.
Az önce Roger Gard'ın şirket kimliğine ulaştım.
Je viens d'avoir une identification sur Roger Gard
Arthur Denning ve Roger Gard aynı kişiler.
Arthur Denning et Roger Gard sont le même homme.
Onları Jolly Roger'ın güvertesine götürün. Gemiyi uçmaya hazırlayın.
Embarquez-les et préparez le bateau à voler.
Ben Jolly Roger'ın kaptanıyım ve burada kendi diyarıma dönmeme yardım etmesi için biraz sihir arıyorum.
Je suis le capitaine du Jolly Roger, et je cherche de la magie pour partir d'ici et repartir chez moi.
- Roger, süper!
Oh, Roger, génial!
Roger televizyonu onarsa da Francine'nin ailesi tüm bunlara rağmen kalmaya devam edebilir.
Si Roger répare la télé, alors peut-être que les parents de Francine peuvent rester après tout.
Hepimiz Roger'ı bulmak istiyoruz ama kendini öldürmek akıl kârı değil.
On veut tous trouver Roger, mais ça sert à rien de te tuer.
Roger'ı bulmaya ne kadar yaklaşırsak o kadar çok sorguluyorsun.
Plus on est proches de trouver Roger, plus tu freines les choses.
Bunu Roger için yaptım.
Je l'ai fait pour Roger.
- Neşelen biraz Roger.
- Courage, Roger.
Roger bilmiyordu.
Roger le savait pas.
Hepimiz gibi sen de Roger'ın hâlâ yaşadığını umuyordun.
Tu espérais, comme nous tous, que Roger était quelque part.
Buradakiler de Roger ve Annie.
Ca c'est Roger et Annie.
Roger? - İsmim Kevin Ramage.
Mon nom est Kevin Ramage.
Bu küçük adamın adını Roger koyalım.
On devrait appeler ce petit truc Roger.
Roger Thompson?
"Roger Thompson"?
Roger Quiver.
Roger Quiver.
- İşte bu Roger!
- C'est bon, oui. Vas-y, Roger!
Roger, ilaçlarını aldın mı?
Roger, avez-vous pris vos médicaments?
Roger.
Roger...
Roger ile mi ilgili?
À cause de Roger?
- O da kim?
C'est qui, Roger?
Anlaşıldı Vista Pasifik 7500
Roger qui.. Vista Pacifique 7500 l'ont
Tamam. Roger.
Comprendre.
Roger, bunları ablanın içeceği sertlikte hazırlamama imkânın var mı acaba?
Roger, tu crois qu'un jour, tu pourrais en faire un assez fort pour quelqu'un qui n'est pas... ta sœur?
Roger, sana sadece 12 dolar mı veriyorlar? Yazık vallaha.
Mince, Roger, on te paie seulement 12 $ de l'heure?
- Çok iğrençsin Roger.
- Tu me dégoûtes.
- Roger.
- Roger.
Roger, buradan gitmemiz lazım.
Roger, on doit foutre le camp.
- Roger, kapa çeneni ve beni dinle!
- Roger, tais-toi et écoute.
Sonra da senin Roger'ın ailesine onu para için öldürttüğünü söylediğini görmek istiyorum.
Et je veux vous voir expliquer à la femme et aux enfants de Roger qu'il a été tué pour de l'argent.
"Konuştuğumuz" dediği Roger'dı, değil mi?
Il s'agissait de Roger, hein?
Roger bu raporu buldu, sana getirdi, sen de onu öldürttün.
Il a découvert ça, vous l'a montré, et vous l'avez fait tuer.
Ben Peder Roger Schmidt. St. Anthony Kilisesinden.
Je suis le Père Roger Schmidt, de l'église de Saint-Antoine.
Peder Roger tanıdığım en normal kişidir. Ben dahil.
Le père Rogers est la personne la moins bizarre que je connaisse.
Büyük beyaz balina yüzeye çıktı ve adı Roger Karos.
- La grosse baleine bleue a fait surface... - Oh. ... et son nom est Roger Karos.
En azından bana bir açıklama borçlusun Roger.
Tu me dois des explications, Roger, c'est un putain de minimum.
- Roger, selam.
Roger, salut.
Hadi Roger!
Vas-y Roger!
Anlaşıldı.
- Roger.