Sahilde перевод на французский
1,523 параллельный перевод
Şişeyi sahilde bulduk.
On a trouvé la bouteille sur la plage.
- Sahilde, sanırım.
- À la plage, je crois.
Sahilde kabloyu buldum.
J'ai trouvé le câble sur la plage.
Rousseau sahilde!
Rousseau est sur la plage.
Biri burada, sahilde.
Une ici, sur la plage.
Bizi tek tek toplayabilecekleri yer olan sahilde kalmak kimin fikriydi?
Qui a eu l'idée de rester sur la plage pour qu'ils nous ramassent un par un?
Herkes sahilde olacak, düğmeyi unutma.
Tout le monde sera sur la plage, alors n'oublie pas le bouton.
Sahilde, bizim eşeklerimize ve tavşan kızlara uygun bir yer.
En plein sur la plage, le cul posé sur des long board avec des minettes autour.
Sanırım sahilde yapılan büyük otellerle başedememiş.
Je présume qu'il n'a pas pu survivre aux grands complexes qui se sont construits.
Ayda $ 20.000'a sahilde kiralık ev.
Une maison en bord de mer à 20 000 dollars par mois,
Şimdi, sanatçıyı, sahilde koşan bir koşucu olarak düşünelim.
Je voudrais que tu penses à l'artiste comme à un jogger sur la plage.
Aslına bakarsanız, biraz da sahilde zaman geçirmeyi planlıyorum.
Je pensais passer du temps à la plage en fait.
Sahilde, gerçekten güzel bir ev buldum.
J'ai trouvé cet endroit magnifique sur la plage.
Sahilde dans var da.
Avec la plage pour thème.
Olur ama orada buluşmamız gerekecek çünkü Johnny'ye, onunla sahilde takılırız diye söz verdim.
Euh oui mais je te rejoindrais la bas, parce que j'ai dit à Johnny que je le verrai à la plage
Sahilde, Johnny ile birlikte.
Elle est à la plage avec Johnny.
Lorraine ile sahilde bir ev alma meselesini de konuştum.
Je pensais aussi acheter une maison sur la côte.
Hiç sahilde sıra dışı izler gördünüz mü?
Vous avez déjà vu des choses étranges du rivage?
Sahilde buldum.
Oh, je l'ai trouvé sur la plage.
Yani bir yer tutabilirim, ama kesinlikle sahilde olmaz
Je pourrais, mais ce ne serait pas sur la plage.
Sahilde bir yere gidebilir miyiz?
- On habitera à la plage?
San Quentin'de üç yıI hapis yattıktan sonra ve elinde benim adım yazıIıyken sahilde ölü bulunmasından önce Kıvırcık hayatını Sembolik Araba Şirketi'nde çalışarak kazanıyormuş.
Entre 3 ans à San Quentin pour agression et sa mort avec mon nom sur sa main, Curly a gagné sa vie chez Symbolic Motor Car.
Sahilde ata binmek, özel arkadaşlarla sıcak banyo ve şehvetli dokunuşlar.
Inclus l'équitation sur la plage, le jacuzzi avec des amis spéciaux et des charades "sensuelles".
Sahilde yürüyüş mü?
La jetée?
Ben ve arkadaşlarım sahilde film çekiyorduk.
Moi et mes amis on filmait du côté de la baie.
"Sahilde Fırtına" diye bir savaş filmi çekiyorduk.
On faisait ce film de guerre, "Tempête sur la plage."
Cesedi sahilde bulunan bir adamın avucunda ismi yazıIıydı.
Son nom était inscrit sur la main d'un type. Un type retrouvé mort sur la plage.
Sahilde bulunan adam David Moran, diğer adıyla "Curly."
Le type de la plage s'appelle David Moran, alias Curly.
20 yaşında bir kız sahilde ölü bulundu.
L'Etrangleur à la Corde de Mi Frappe Encore Une étudiante retrouvée morte sur la plage.
Cesetleri sahilde bulundu. Boyunlarında nikel gitar teli vardı.
Les corps furent retrouvés dans la baie avec une corde de guitare plaquée de nickel attachée autour du cou.
Sonra da sahilde oturup paralarını sayıyorlar.
Et ils sont allongés sur une plage à compter leur argent.
Ve yaklaşık 400 milyon yıl önce bazı cesur yaratıklar denizin dışında, yani sahilde yumurtlamayı daha güvenilir buldu.
Et puis, pour environ 400 millions de d'années, certaines créatures entreprenants trouvé plus sûr de dépôt de leur oeufs hors de la mer, sur la plage.
Arturo Bandini, dahi, görmüş geçirmiş adam, sikini saklamaya çalışmadan sahilde yürüyüşe çıkamıyor.
Arturo Bandini, le génie, l'homme du monde, ne va à la plage qu'en essayant de cacher sa bite.
Belki sahilde bile yürüyebilirsin.
D'une balade sur la plage.
Sahilde görüşürüz.
Je te verrai sur la plage.
Malibu'da sahilde dalgalar çarpar.
Sur la plage, à Malibu, où viennent mourir les vagues.
Daha sonra yine yağmurlu. Sahilde.
- Puis il a plu sur cette plage
Bir yerlerdeki uzak bir sahilde, elinde oltasıyla oturduğunu düşünüyorlar.
Il se tiendrait quelque part sur une plage éloignée, une canne à pêche à la main.
Sahilde uzanıp güzellere hayran olduğumda, bütün zamanımı neden okyanusta geçireyim demiştim, anladın sen onu : )?
Mais alors j'ai pensé : Pourquoi passer tout mon temps à l'eau, au lieu de rester sur la plage à admirer les belles créatures toutes bronzées? C'est ça.
Sahilde öylece otururken, bir anda inanılmaz bir gürleme duyduk.
Alors que nous étions assis sur la plage, nous avons entendu cet immense rugissement.
Sen sahilde büyüdün değil mi?
T'as vécu au bord de l'eau?
Ansızın O güzel sahilde karşılaşacağız
Nous nous retrouverons sur la berge enchantée
O güzel sahilde karşılaşacağız
Nous nous retrouverons sur la berge enchantée À toi, Jearlyn
Ve öğlen sahilde pezevenk ve uyuşturucu satıcılarıyla takılabiliriz.
Aller à la plage avec les dealers richissimes et les maquereaux.
Peki, o zaman beni sahilde bırakırsın ya da neresi olursa, oradan kasabaya yürürüm.
Alors laissez-moi juste sur la plage, ou qu'importe, je marcherai jusqu'à la ville.
Kendini sahilde mutlu bir şekilde hayal et.
Visualise cette plage, l'endroit que tu aimes.
Sıcak. Temmuzun ortasında sahilde olmayı sevdiğin gibi.
Il fait chaud, comme tu aimes sur la plage, à la mi-juillet.
- Lütfen. - Karına sahilde bir ev al. Ciddiyim.
- Mais oui.
Çıkmaya başladık, sahilde bir ev alıp birlikte yaşamaktan bile konuştuk.
On s'est mis à sortir ensemble, on parlait même de s'installer sur la côte, tous les deux.
İşini sahilde bitirmişler.
On l'a trouvé sur la plage.
- Daha sonra sahilde...
- Puis il a plu...