Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sence

Sence перевод на французский

43,612 параллельный перевод
Birkaç deli yabancıyla bir minibüse binmek sence güvenli mi?
C'était une bonne idée de monter dans ce van avec une bande... d'étrangers cinglés?
Sence bu nedir?
C'est quoi, ce truc?
Sence daha agresif olabilme yeteneğin var mı?
Pensez-vous être capable de plus d'agressivité?
Sence mide ağrısı ilaç yüzünden mi?
Est-ce que tu penses que le médicament lui a donné le mal de ventre?
Bunun için arkadaşlarımı öldüren kişi o mu sence?
Tu penses que c'est elle qui a tué mes amis pour ceci?
Paradan mevzu açılmışken sence bu çekirdek firmaları nasıl para kazanıyor?
En parlant de fric, comment les vendeurs de graines de tournesol en gagnent?
Sence bunu aileme anlatmalı mıyım?
Tu penses que je devrais le dire à ma famille?
Sence bu normal mi?
Tu crois que ça va?
Sence söylediklerin akla uygun mu?
Tu crois que c'est logique, ce que tu dis?
Sence kasten mi unuttular?
Tu penses qu'ils ont fait exprès d'oublier?
Onu durdurabilir miydin sence?
Tu penses vraiment que tu aurais pu l'en empêcher?
Sence de bu yaptıklarının bedelini ödemesinin vakti gelmedi mi?
Tu ne penses pas qu'il est temps qu'il paie pour ce qu'il a fait?
Yapbozun hayli büyük bir parçası bu, sence de öyle değil mi?
C'est une grosse pièce du puzzle, vous ne pensez pas?
Sence bir dakikam varmış gibi görünüyor muyum?
Ai-je l'air de vouloir gaspiller une minute?
- İlk imzanı vereceğin kişi mi sence?
Tu crois que c'est ton premier autographe? Je ne sais pas.
Sence Cat Grant bütün şirketini inancı olmadığı birine teslim eder miydi?
Tu penses que Cat Grant aurait laissé toute son entreprise a quelqu'un en qui elle ne croit pas?
- Ne hissetmiş olabilirim sence?
- Tu sais ce que ça m'a fait?
- Sence kime olabilir?
- À votre avis?
Sence kurtulmuş mudur?
Elle s'en sortira?
Şimdi ne yapmalıyım sence?
À ton avis, je fais quoi?
Sence bunları hiç görmedim mi?
Tu penses que c'est du jamais vu?
Sence Blip hata yaptığı zamanlar bunlarla uğraşmıyor muyum?
Tu crois que je vis pas ça à chaque fois que Blip arrive au mois d'avril?
- Sence neden?
- Pourquoi à votre avis?
Peki, sence Android nasıl hissediyor?
Eh bien, comment crois-tu qu'elle se sent?
Sence böyle bir şey yapar mıydım?
Ça semble plausible?
Sence nereye gidiyor?
Où crois-tu qu'il va?
Sence nereye gidiyorum?
À ton avis?
Sence de neden içeride olduğunu söyleme vaktin gelmedi mi?
Ne serait-ce pas le moment de me dire ce que tu as fait?
Burada ne işim var sence?
Qu'est ce que tu crois que je fais là?
Ahlak bilimi dersinde birinin karakterini sorgulaman sence de ironik değil mi?
N'est-ce pas un peu ironique de remettre en question son éthique?
Sence son 5 senedir bu tarz boktan işler için imzamı taklit ettiğini bilmiyor muyum?
Tu crois que je ne sais pas que tu imites ma signature depuis 5 ans?
- Sence bunu bilmiyor muyum?
- Tu crois que je l'ignore?
Ben gidemez miyim sence?
Vous pensez que je pourrais y aller?
Sence Lee'ye ne olmuştur?
Que penses-tu qu'il soit arrivé à Lee?
Sence bunu gerçekten soracaklar mi?
- Ils me demanderont pas ça.
Sence neden sana bütün bunları gösterdi?
Pourquoi vous a-t-elle montré tout ça?
- Evet. Sence değil mi?
Oui, pas toi?
Sence, bizden saklanıyor olabilir mi?
Tu crois qu'il pourrait se cacher?
- Ortak noktalarını biliyor musun? - Evet, hepsine Nainsan yerleştirdik. Bu durum gerçek mi sence?
On y a placé des Inhumains, mais pensez-vous vraiment que c'est vrai?
Bu oylarını nasıl etkiler sence?
Comment crois-tu que les sondages vont évoluer?
Bu sence iyi bir fikir mi?
Vous pensez que c'est une bonne idée?
Bu Başkanın hoşuna gider miydi sence?
Tu penses que le Président me portait dans son coeur?
Sence bunlar benim umurumda mı?
J'en ai rien à foutre de ça!
Robbie geri dönebilir mi sence?
Tu penses que Robbie pourras revenir?
Sence yeniden dirilmiş midir?
Vous croyez qu'elle a été ressuscitée?
Sence bu komik miydi?
Tu penses que c'est drôle?
Ne zaman sıkılırsın sence çünkü ne yapmam gerektiğini bulmam lazım.
Quand auras-tu fini?
İçeride iyi iş çıkardın. Sence davayı geçersiz kılmaya yeter mi?
Joli boulot là-dedans.
Sence öylece kaybolacak miyim?
Je veux pas tout laisser tomber.
Sence?
- Tu penses?
- Bu doğru mu sence?
Tu penses que c'est vrai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]