Sizi görmek ne güzel перевод на французский
543 параллельный перевод
Sizi görmek ne güzel, efendim.
On ne vous voit pas souvent chez nous.
- Bayan Aysgarth, sizi görmek ne güzel. - İyi günler.
Je suis très heureux de vous voir.
Sizi görmek ne güzel, Binbaşı Strasser.
Mes respects, mon commandant.
- Sizi görmek ne güzel.
- C'est bon de te revoir.
Sizi görmek ne güzel.
- Moi aussi.
Mme Yvonne. Sizi görmek ne güzel.
Vous attendez depuis longtemps?
Sizi görmek ne güzel Bayan Marcasson.
Ravi de vous voir, Madame Marcasson...
Sizi görmek ne güzel Bayan Marcasson
Ravi de vous voir, Madame Marcasson
- Sizi görmek ne güzel. - Nasılsınız, Bayan Banks? - Nasılsınız?
Mains croisées signifient mariage.
Sizi görmek ne güzel.
Quel plaisir de vous voir.
- tanrıya şükür buradasın. - sizi görmek ne güzel efendim.
Ravi de vous voir.
Sizi görmek ne güzel.
Très heureux de vous voir.
Sizi görmek ne güzel.
Ravi de vous voir.
Sizi görmek ne güzel!
Ça me fait plaisir de vous voir.
- Mösyö Philippe, sizi görmek ne güzel.
- Monsieur Philippe, quel plaisir.
- Marquis Capperoni, Sizi görmek ne güzel!
Marquis Capperoni! Quel plaisir de vous revoir!
Bayan Hudson, sizi görmek ne güzel.
Quelle bonne surprise.
Sizi görmek ne güzel Bay Simpsons.
Quel plaisir de vous voir, M. Simpson.
Ah, sevgili dotum, sizi görmek ne güzel.
Ah, mon cher. Comme c'est gentil.
- Merhaba, Bayan. Stoddard. Sizi görmek ne güzel.
- Bonjour, Mme Stoddard.
- Ne güzel. Sizi görmek çok hoş.
Ravie de vous voir!
Canlarım! Sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
On est si contentes de vous revoir.
Sizi tekrar görmek ne güzel teğmen.
Ravie de vous revoir lieutenant.
- Sizi tekrar görmek güzel, Bayan Ann.
On ne peut mieux!
Mösyö Krug, sizi yeniden görmek ne kadar güzel.
Monsieur Krug, ravie de vous revoir.
Sizi tekrar görmek ne güzel efendim.
Je suis content de vous revoir.
- Evet, sizi yeniden görmek ne güzel.
Heureux de vous revoir.
Bunca yıldan sonra sizi tekrar görmek ne güzel!
Quel plaisir De vous revoir après toutes ces années.
Sevgili Kontum, sizi tekrar görmek ne güzel.
Mon cher comte, quelle joie de vous revoir.
Sizi tekrar görmek ne güzel, Profesör.
Vous voici!
Sizi görmek ne güzel.
Il voulait juste mon opinion.
Bay Martins. Sizi görmek ne güzel bir keyif böyle.
Bien content de vous voir, M. Martins...
- Sizi görmek ne kadar güzel!
- Quelle joie de vous revoir!
Sizi yeniden görmek ne güzel!
Quel plaisir de vous revoir!
peki, Duval... yıllar sonra seni yeniden görmek ne güzel, ne kadar oldu? yaklaşık 5 yıl. sizi daha çabuk tanıyamadığım için affedin... fakat sizi son gördüğümde bir çocuktunuz, nasıl da büyümüşsünüz.
Duval... quel plaisir de vous revoir après tant d'années.
- Sizi tekrar görmek ne güzel. - Teşekkürler.
- Ravie de vous revoir.
Sizi görmek ne kadar güzel
Ravi de vous revoir.
Sizi evde görmek ne güzel.
Quelle joie de vous voir de retour!
Sizi tekrar görmek ne güzel. - Teşekkürler.
Ça fait plaisir de vous revoir.
Sizi görmek ne güzel!
Ravie de vous voir.
Sizi yeniden görmek ne güzel. Son olarak bu zevke eriştiğimizde yanılmıyorsam, Briar Cliff'te verdiğiniz o harika partideydik.
c'est si bon de vous revoir depuis votre réception à Briar Cliff.
Doktor Freud, sizi tekrar görmek ne güzel.
Je suis heureuse de vous revoir.
- Sizi tekrar görmek ne güzel, Mr. Fryer.
- Également.
- Sizi tekrar görmek ne kadar güzel!
Quel plaisir de vous voir!
- Sizi tekrar görmek ne güzel.
- C'est charmant de vous revoir.
Komiserim, onca zaman sonra sizi yeniden görmek ne güzel.
Inspecteur. Ça faisait longtemps.
Bay MacLachlan, sevgili dostum. Sizi yeniden görmek ne güzel.
M. MacLachlan, cher ami, je me réjouis de vous voir.
Sizi tekrar görmek ne güzel, Bayan Johnson. - Tamam, Hadi gidelim.
Je veux seulement une vie normale, une vie d'épouse normale.
Sizi sağ salim görmek ne güzel. Teşekkürler.
Vous voilà saine et sauve!
Sizi tekrar Wolf City'de görmek ne güzel, Bayan Ballou.
Ravi de vous revoir à Wolf City, mademoiselle.
Bayan Bonnet. Sizi burada görmek ne güzel.
MIle Bonnet, quel plaisir de vous voir ici.
sizi görmek güzel 94
sizi görmek istiyor 51
sizi görmek çok güzel 52
sizi görmek güzeldi 26
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
sizi görmek istiyor 51
sizi görmek çok güzel 52
sizi görmek güzeldi 26
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
ne güzel sürpriz 31
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi ararım 37
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi ararım 37