Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sizi bekliyor

Sizi bekliyor перевод на французский

1,448 параллельный перевод
Odalarınız hep hazır ve sizi bekliyor.
Vos chambres sont toujours prêtes. Je le sais.
Başkan sizi bekliyor. Emredersiniz efendim.
Le président vous attend.
İşte nasıl işe yarayacağı. Hemikek IV denen bir gezegende sizi bekliyor olacağız.
Nous vous attendrons sur une planète appelée Hémikek IV.
Yağ alımı yaptıracak hastanız hazırlandı ve 5 numaralı ameliyathanede sizi bekliyor.
La patiente pour la liposuccion est prête en salle 5. Bien.
Sizi bekliyor muydu?
- C'est vous qui me devez des excuses.
General Chang sizi bekliyor.
- Le général Chang est là. - Veuillez m'excuser.
Kaptan, Bay Başkan Başkan Luchenko sizi bekliyor komutanım.
Capitaine... M. Le Président... la Présidente Luchenko vous attend, monsieur.
Yardım edecekseniz, sorumlu doktor şu anda sizi bekliyor.
- Leur médecin vous attend.
Ve yaptığınız işin karşılığı olarak... bir milyon dolar sizi bekliyor.
En reconnaissance de votre travail, une offre d'un million de dollars vous attend.
Sizi bekliyor.
Il vous attend.
- Sizi bekliyor, efendim.
Elle est là depuis un moment
- Sakın bir daha dokunmayın... bay Magruder sizi bekliyor. Sizi arayalı bir buçuk saat oldu.
Je vous ai appelé il y a une demi-heure
Kaptan Ross, herkes sizi bekliyor.
Cap. Ross, tout le monde vous attend.
Ev halkı kalkıyor. Yeni bir gün sizi bekliyor.
La maison s'éveille.
Kraliçe sizi bekliyor.
La reine vous demande.
Kaçırılmış olmalı! ...... sizi bekliyor. Sakın kanalınızı değiştirmeyin ]
Il a très bien pu être enlevé!
Kaderiniz sizi bekliyor.
Votre destin vous attend.
Bay Kimbrough sizi bekliyor.
M. Kimbrough vous attend.
- Müdür yardımcısı sizi bekliyor, efendim. - Harika.
- Le directeur adjoint attend.
Müdür sizi bekliyor.
Le directeur désire...
NewYork'taki ofisimde bir çek sizi bekliyor, esaslı bir ödeme.
Un chèque vous attend a New York. Règlement complet.
Arkadaşlarınız sizi bekliyor.
Vos amis vous attendent.
Ateşli kızlar sizi bekliyor.
Des femmes chaudes et excitées t'attendent.
Rüyalarınızın kadını telefonun diğer ucunda tüm fantezilerinizi gerçekleştirmek için sizi bekliyor.
La fille de tes rêves t'attend au bout du fil pour réaliser tous tes fantasmes.
Şanslısınız, X. Hastanız tünelde kanayan bilekleriyle sizi bekliyor.
Veinards! Votre client s'est ouvert les veines dans le Tunnel.
memur Wong sizi bekliyor memur Wong'a özürlerimi iletin bu günlük yeterince olay yaşadım!
Le commissaire demande que vous l'attendiez. Dites-lui que je l'ai attendu longtemps et que j'ai dû partir.
Symatac'ten bir satış temsilcisi sizi bekliyor.
Le représentant de Symatac vous attend.
- Tomografi sizi bekliyor.
- La Radio retient une table.
Yüzbaşı sizi bekliyor. Beni izleyin.
Le capitaine vous attend. suivez-moi.
Arabanız sizi bekliyor.
Elle vous attend.
- Sizi bekliyor, efendim.
- Il vous attend.
Halk sizi bekliyor.
Votre public vous attend.
Sir Te sizi bekliyor.
Le Seigneur Té vous attend.
Elliot kurtulsun veya kurtulmasın, döndüğünüzde sizi bekliyor olacağım.
Même si Elliot n'en réchappe pas, j'attendrai votre retour.
Bir askeri mahkeme sizi bekliyor.
LACOUR MARTIALE VOUS ATTEND, CAPITAINE.
Hediyeleriniz sizi dairelerinizde bekliyor.
Vos présents vous attendent dans vos quartiers.
Kazon kara gücü sizi Hemikek'te bekliyor, ve daha fazla gemi yolda.
Le Kazon a des troupes sur Hémikek et d'autres vaisseaux sont en route.
- Annem beni bekliyor. - Sizi arayabilir miyim?
Maman m'attend.
Tam takır, sizi bekliyor Şef.
- Elles n'attendent que vous.
- Bay Magruder sizi bekliyor.
Me Magruder vous attend
Sizi antrede bekliyor.
Il vous attend dans l'entrée.
Elizabeth ve Nick, yemeğiniz sizi bekliyor.
Le dîner est servi!
burada değil efendim sizi malzeme odasında bekliyor.
Elle vous attend en salle de réunion.
Biliyorum, Dr Jackson sizi Abydos'ta bekliyor.
Je sais que le Mr Jackson vous attend sur Abydos.
- Bir helikopter bekliyor. Sizi Hill Hava Kuvvetleri Üssü'ne götürecek, sonra kendi başınızasınız.
- Un hélicoptère vous attend et vous emmènera à la base aérienne de Hill.
Başbakanımız sizi bekliyor.
Le premier ministre vous attend.
Sizi saat 8'de Ritz'de yemeğe bekliyor. - Teşekkürler.
Elle vous attend à dîner au Ritz à 20 h.
... daha güçlü bir iblis sizi yok etmek için bekliyor olacak. "
"sinon des démons plus puissants vous détruiront."
Kapıda sizi basın mensupları bekliyor.
La presse attend devant l'immeuble.
Sizi uzun bir brifing bekliyor.
Le rapport va être long.
Sizi cehenneme götürecek olan araba, işte orada bekliyor çocuklar.
Vous allez en enfer, les gars. Vos chevaux vous y emm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]