Sizinle mi перевод на французский
752 параллельный перевод
Sizinle mi evlenecek?
"Il va vous épouser?"
Eşim sizinle mi beraber?
Mon mari est-il avec vaus?
Binbaşı sizinle mi?
Vous voulez dire qu'il est avec vous?
- Kuzeniniz de sizinle mi?
- Votre cousin est-il avec vous?
- Sizinle mi?
Avec qui?
- Ya bay Pendlebury, o da sizinle mi?
Et M. Pendlebury?
- Sizinle mi?
Avec vous?
O sizinle mi çalışıyor?
Elle travaille avec vous?
- Uçaklar da sizinle mi?
Dites moi, ils sont avec vous, la?
Sizinle mi?
Vous et moi?
Elsie sizinle gelmedi mi?
Elsie n'est pas rentrée avec vous?
General Shubin ayrıca, sizinle konuştuğu esnada O'nun da yanında olduğunu söyledi mi? - Evet.
Il vous a dit également qu'elle était avec lui pendant qu'il vous parlait?
Sizinle evlenmek mi?
Vous épouser?
- Ben de sizinle kıyıya çıkacağım, değil mi?
- Je vais avec vous? - Et comment!
Bu durumda sizinle ilgili şeyler düşünmesine izin veremeyiz, değil mi?
Il ne faut pas qu'elle se fasse des idées à votre sujet.
Sizinle geleyim mi?
Je vous accompagne?
Olay olduğunda sizinle odada değildi, değil mi?
Il n'était pas avec vous quand c'est arrivé?
Sizinle evlenecek, değil mi Ollie?
Il veut vous épouser. Pas vrai?
Beni hatırlamazsınız herhalde ama sizinle Kiwanis buluşmasında tanışmıştık. - Öyle mi? - Geçen 4 Temmuz'da.
Vous avez sans doute oublié, on s'est rencontrés le 4 Juillet, l'année dernière.
- Çocuklar sizinle birlikte mi?
- Les enfants, sont-ils avec vous?
Sizinle evlendi, değil mi?
Il vous a épousée.
Pard sizinle kalır, değil mi Pard?
Pard reste avec vous, hein?
Peki Doktor Watson sizinle gelecek mi? Hayır Çavuş.
- Le Dr Watson vous accompagne?
- Sizinle birlikte gitmiyoruz, öyle mi?
J'ai reçu des ordres du Q.G.
- Sizinle beraber mi çalıştı?
- Vous y avez travaillé?
Babam sizinle Shawn için görüşmedi, değil mi?
Papa ne vous a pas fait venir pour Shawn.
Sizinle görüşmekten hoşlandığım aklınıza geldi mi hiç?
Et si j'avais simplement envie de vous voir?
Arabamı sizinle paylaşmamdan rahatsız olmazsınız, değil mi?
Vous permettez, j'espère.
Sizinle gelmemi mi istiyorsunuz?
Vous voulez donc que je vous suive?
Sizinle bu Tucker işine girmeye zorladınız mı onu? Ona bunu siz mi yaptırdınız?
L'avez-vous fait entrer dans cette affaire de Tucker?
- Günaydın Edmund. - Lord Oldham sizinle mi?
Lord Oldman est-il avec vous?
Sizinle böyle konuşulmasına izin mi veriyorsunuz?
Vous permettez qu'on vous parle ainsi?
- Sizinle konuşmamdan rahatsız olmuyorsunuz, değil mi?
- Je ne vous dérange pas?
Sizinle gelmesini istemenizin başka bir nedeni yoktu, değil mi?
Vous n'aviez pas d'autre idée en tête?
- Şu arabadaki adamlar da kim? - Sizinle değiller mi?
Qui sont ces types?
Ve eğer sizinle evlenirse, onu sık sık ziyaret etmeme aldırmazsınız sanrım, değil mi?
Et si c'est vous qui l'épousez, je crois que vous me laisseriez la voir souvent.
Sizinle tanışmıştık, değil mi Mösyö Lautrec?
Nous nous sommes déjà rencontrés, non?
Sizinle evlenir mi? Sizi mutlu etmek istiyor mu?
S'en trouve-t-il un seul qui vous aime sincèrement?
- Sizinle mi?
- Nous?
Biliyor musunuz, sizinle iki hafta önce tanışmam gerekiyordu. - Öyle mi?
Je devrais vous connaître depuis 15 jours.
- Sizinle ilgilenildi mi?
- On s'est occupé de vous? - Absolument.
Sizinle ben mi? - Evet. Neden?
Il n'y a pas de règlement intérieur qui l'interdise?
- Sizinle birlikte gelmeyeyim mi?
Sans vous raccompagner?
Pulitzer Ödül Komitesinin sizinle aynı fikirde olmaması ilginç değil mi?
C'est drôle que le comité Pulitzer ne soit pas d'accord avec vous, non?
Sizinle gelmek mi?
- Venir avec vous?
Evet. Yoksa sizinle değil mi?
Il n'est pas avec vous?
Bayan kararını verene kadar bekleyeyim mi? Şimdi sizinle geliyorum.
Dois-je attendre qu'elle se décide?
Brigade ödülü sizinle paylaşacak, öyle mi? - Yoo.
Brigade va partager la prime avec toi, hein?
Savaş sonundan beri mi görüşemiyoruz sizinle?
Tout de suite après la capitulation.
Evet. "Bayan Brownell" dedim "bu gece kabareye geldiniz" ve sizinle iş için anlaştık, öyle değil mi? "
- C'est ça. Je lui ai dit : "Venez ce soir au cabaret et on discutera affaires là-bas."
- Josh sizinle mi?
Howard est avec vous?