Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sormayı unuttum

Sormayı unuttum перевод на французский

147 параллельный перевод
Adınızı sormayı unuttum.
C'est Mr... J'ai oublié votre nom?
Horace Amca, nasıl olduğunu sormayı unuttum.
Oncle Horace, j'ai oublie de demander comment vous allez.
Sormayı unuttum, bugün bir şey buldunuz mu?
J'oubliais... Vous avez découvert quelque chose?
Sormayı unuttum, bunun son dövüşüm olduğunu duyduğunda annem ne dedi?
Elle a réagi quand tu lui as dit que c'est mon dernier match?
Sormayı unuttum.
J'ai oublié une chose...
Sormayı unuttum, seninle tekrar karşılaştığım için çok heyecanlandım. Yemeğe ne dersin?
Je vous ai même pas demandé, je suis si content de vous voir... vous dînez ici?
Sormayı unuttum.
J'ai oublié de demander.
Bekle. Bir şey sormayı unuttum.
Au fait, j'ai oublié de te demander...
Birşey sormayı unuttum :
Juste une question :
Ona sormayı unuttum. Soracaktım.
J'ai oublié de le lui demander.
İsimleriniz sormayı unuttum.
J'ai oublié de vous demander vos noms.
Katınızı sormayı unuttum...
Pardon, monsieur, j'ai appuyé sur le 8e, vous n'allez peut-être pas si haut.
Sormayı unuttum.
J'ai omis de le lui demander.
Sormayı unuttum.
Dis-moi au fait...
Sormayı unuttum.
Je ne vous ai rien proposé.
Sormayı unuttum Ne zaman evlenecektiniz?
J'ai oublié de te demander la date de votre mariage.
Oh, kahretsin. Sormayı unuttum.
Ah merde, j'ai oublié de te demander.
Soyadını sormayı unuttum.
J'ai oublié de demander son nom.
Rolün ne olduğunu sormayı unuttum.
Mince, j'ai oublié de demander quel était le rôle.
Sahi sana yemeğin parasını neden ödeyemediğini sormayı unuttum.
Tu n'as même pas de quoi te payer un repas.
Sormayı unuttum, annemin odasıyla ilgili bir gelişme var mı?
J'oubliais, avez-vous une chambre pour ma mère?
Sormayı unuttum.
J'oubliais.
- Onu sormayı unuttum.
- J'ai oublié de lui demander.
Zeytinleri sormayı unuttum.
J'ai oublié de lui demander à propos des olives.
Kusura bakmayın, sormayı unuttum.
Pardonnez-moi, j'ai oublié de vous demander 117 00 : 23 : 27,284 - - 00 : 23 : 30,566 Si vous préférez, ils peuvent manger en bas.
- Sormayı unuttum.
- J'ai oublié de demander.
Don Cleveland bana, Johnny'nin Delta Limanında teknesi olduğunu söylediğinde,... teknenin adını sormayı unuttum.
Don m'avait dit que Johnny possédait un bateau sur le port, mais je n'avais pas demandé son nom.
Sana sormayı unuttum. Cenazede ne oldu?
Au fait, raconte-moi les funérailles.
Sormayı unuttum :
J'ai oublié de vous demander.
Ben senin adını sormayı unuttum.
J'ai oublié de te demander ton nom.
Hey, sormayı unuttum, Andy'le randevun nasıl geçti?
Au fait, comment ça s'est passé avec Andy?
Robaxin ile alıp alamayacağını sormayı unuttum.
Mon fils peut-il prendre de la Robaxine?
Yahu sormayı unuttum. Ne içerdiniz?
J'ai oublié de vous demander ce que vous vouliez boire?
Adını sormayı unuttum.
J'ai oublié de te demander ton nom.
Sana bir şey sormayı unuttum.
- Ce matin, j'ai oublié de vous poser une question.
Eşin nasıl? Sormayı unuttum.
Comment va votre femme, au fait?
Affedersin, sormayı unuttum. Sen cennetten mi gönderildin?
Excusez-moi, êtes-vous un ange du ciel, j'ai oublié de vous demander?
Size sormayı unuttum. Bir şeyler getireyim mi?
Vous voulez boire quelque chose?
Sormayı unuttum. - Ben bir etoburum.
Jess, vous mangez de la viande, j'espère, j'ai oublié de demander
Mihir geliyor. - Evet... sana sormayı unuttum. Mihir'i nasıl buldun?
- Oui, j'ai oublié de te demander comment tu as trouvé Mihir?
Kız arkadaşının iyi olup olmadığını sormayı unuttum.
Comment va votre petite amie?
"Kaleden çıkarken sormayı unuttum!"
"J'ai oublié de demander en quittant le château, vous voyez?"
Size sormayı unuttum, ne kadar tutacak?
J'ai oublié de vous demander le prix.
Sormayı unuttum.
Je ne lui ai pas demandé.
Bardak kırma adeti hakkında... soru sormayı unuttum.
J'ai oublié de demander pour... la coutume de casser un verre.
- Garip ama sormayı unuttum.
J'ai oublié de lui demander.
- Kaç tane? - Sormayı unuttum.
Combien?
- Adını sormayı unuttum.
J'ai oublié de lui demander.
Sormayı unuttum.
J'oubliais...
Pero, size sormayı unuttum.
Pero, j'oubliais...
- Sana sormayı unuttum.
- Comment va ta famille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]