São перевод на французский
84 параллельный перевод
Sao Paulo diye bir şehir var, ona yakın sayılır.
Nous habiterons près de São Paulo.
Cape de São Roque yakınına bir rota çiz.
Faites route vers Ie cap de São Roque.
- São Pedro.
- São Pedro.
Burası Sao Paulo'nun bir mahallesi. Sao Paulo ulusal üretimin % 60 ila 70'ini karşılayan büyük bir... Latin Amerika sanayi şehridir.
Ceci est un quartier de São Paulo, centre industriel de l'Amérique latine, responsable de... 60 ou 70 % du produit national brut de ce pays.
Sao Paulo sokaklarında şiddet günden güne artıyor bugün ıslahevinde kalan bir çocuğun cesedi bulundu.
À São Paulo, la violence dans les rues croît de jour en jour. Hier, un jeune a été retrouvé mort. Il avait disparu depuis deux semaines.
Hayır, iş için Sao Paulo'ya gitmem lazım.
Je peux pas, faut que j'aille à São Paulo m'occuper de cette affaire.
Sonra bir başıma Sao Paulo'ya gittim.
Je suis arrivée à São Paulo sans rien.
Sao Joao Bulvarı Sao Paolo, BREZİLYA
Avenue São João São Paolo, BRESIL
Sao Carlos Tiyatrosu'nda yaşanan olayları, sıkıntıdan canı patlayan bir topluluğun garip davranışlarını silahlı ayaklanma olarak algılamanın saçma olduğunu varsayarak bu olayla bağlantılı olmadığını belirtiyorsunuz.
Entre ce fait et les événements survenus au théâtre São Carlos, vous ne voyez aucun rapport, vu qu'il est absurde de vouloir transformer le geste grotesque d'une société qui meurt d'ennui, en un acte de rébellion armée.
Prenses Gombrowicz ile ben operadaki locadayız.
C'est moi et la Princesse Gombrowicz dans la loge du São Carlos.
Evet ama Sao Paulo'daki heykeli işittim ve incelemeye gittim.
Oui, mais quand j'ai entendu parler de la statue à São Paulo j'ai enquêté.
Ben Sao Paulo'ya gittim.
On m'a envoyé à São Paulo.
Dokto Ken Naciamento, Sao Paulo, Brezilya.
Dr Ken Naciamento, São Paulo, Brésil.
Hesap senin adına. São Paulo Bankasında. 112 numaralı şube.
C " est á ton nom á la Banque de Sâo Paulo, filiale 112, numéro de compte 110947.
São Paulo için son çağrı.
Dernier appel, vol 4119 pour Sâo Paulo.
Söylentilere göre bu yıl Sao Paulo'da yapılacak konferansa da saldırı düzenlenecekmiş.
Le bruit court qu'ils seront à la conférence de São Paulo.
Bu yüzden bu akşam, Sao Paulo'ya gidiyorsunuz.
Vous partez pour São Paulo, ce soir.
O an Sao Paulo'lu bu adamın ne kadar talihsiz olduğunu düşündüm.
"Ce gars de São Paulo va morfler".
Çünkü Sao Paulo'dan hiç iyi adam çıkmaz.
Parce qu'aucun type de São Paulo ne peut être trop cool.
Ben Sao Paulo'ya gidiyorum.
Je crois que je me casse à São Paulo.
Sao Paolo'ya sivil ulaşım aracı istiyorum.
Je veux un transport pour São Paulo.
Senden yardım istiyorum çünkü São Paulo'da kimseyi tanımıyorum.
Je te demande ton aide parce que je ne connais personne à São Paulo.
São Paulo çok büyük, dünyanın her tarafından tüm takımları destekleyen... insanlar var.
São Paulo est si grande, peuplée de gens venant des quatre coins du globe... qui supportent toutes sortes d'équipes.
Hayır, Sao Paulo'da.
Non. À São Paulo.
San Paulo'nun oradaki Kızıl Haç tahliye gemisindeydim.
On a fui São Paulo sur un bateau de la Croix-Rouge.
São Paulo'da bir iş için seni istiyor.
Il te voulait pour un travail à São Paulo.
Cris, Sao Paulo'daki işi hatırlıyor musun?
Cris, tu sais, le job à São Paulo?
Sanırım bir yıllığına Sao Paulo'ya gidebilirim.
Je pense que je pourrais aller à São Paulo, pour un an.
Sana söylemiş miydim? Cris, Sao Paulo'ya gitmek istiyor.
Je t'ai pas dit, y a Cris qui veut tracer à São Paulo.
Sao Conrado'nun oralarda bir yerde.
Vers São Conrado.
Bugün korkunç bir trafik vardı!
Les bouchons dans São Paulo, aujourd'hui, champions!
- Dün gece Sao Paola'daki bir gece kulübünde kavga çıktığını duydum. - Bu doğru mu?
Ça a chauffé au São Paolo, hier soir.
SÃO GONÇALO STATE OF RIO
SÃO GONÇALO, ÉTAT DE RIO
Londra, Roma, Paris ve Sao Paulo'ya 4 bilet.
Nos quatre billets pour Londres, Rome, Paris, et São Paulo...
... Sao Paulo takımı kullanacak.
- Coup franc pour le São Paulo. - Putain!
- Burada, Sao Paulo'da.
- Ici, à São Paulo.
Sao Paulo'nun güney yakasındaki otobüs saldırıları arttı.
De nouvelles attaques de bus dans la zone sud de São Paulo.
Sao Paulo, dostum.
C'est ça, São Paulo!
Ben sahildeki evi alıyorum. Sen de Sao Paolo'daki daireyi.
Je garderai la maison de la plage, et toi, l'appartement à São Paulo.
Sao Paulo'lu bir iş adamı kızını ve ve karısını metresi için terketti.
Un homme d'affaires de São Paulo a quitté sa femme et sa fille pour sa maîtresse.
Ben Sao Paulo dönerim sen de kitabını bitirirsin.
Je retourne à São Paulo et toi, tu restes ici pour finir ton livre.
Sao Paulo'dan 1,5 saat uzaklıkta yaşayan bir rahip vardı ara sıra Iron Maiden şarkı sözlerindeki ahlak hakkında vaazlar veriyor.
Il y a un prêtre qui habite à une heure et demie de São Paulo et qui prononce des sermons sur la moralité des paroles de Maiden.
São Paulo'da sahne almaya gittiler.
Ils ont une présentation à São Paulo.
- Sen São Paulo'da değil miydin?
- Tu n'es pas à São Paulo?
Tiyatroya gittim ve bana dans için São Paulo'ya gittiğinizi söylediler.
Je suis passé au théâtre et on m'a dit - que tu dansais à São Paulo. - Je n'ai pas voulu y aller.
Sanırım São Paulo'ya daha sık gitmem gerek.
Je vais aller à São Paulo plus souvent.
Teşekkürler. - Brezilya'ya giden 1207 nolu uçuş...
Embarquement du vol 2701 pour São Paulo, porte 29.
S. Joao da Foz Kalesi'nin zindanlarında ölen babanız değil miydi, şu yakınlardaki kalede? Hani daha on yıl önce?
Ce n'est pas votre père qui est mort au cachot du Château de São João da Foz, il y a de ça une dizaine d'années?
Bir kez daha Avias Havayolları 514 numaralı Sao Paolo uçağına hoş geldiniz.
Bienvenue à bord d'Avias Airway, vol 514 pour São Paolo.
Sao Paulo mu?
São Paulo?
Sao Paulo!
À São Paulo?