Sözümü geri alıyorum перевод на французский
115 параллельный перевод
General Savage, sözümü geri alıyorum.
Mon Général, je retire ma plainte.
O zaman sözümü geri alıyorum!
Tans pis! Je reprends ma promesse!
Pardon, sözümü geri alıyorum bir şey var.
A moins que... Il y a une possibilité.
Sözümü geri alıyorum.
Je retire cette remarque.
Sözümü geri alıyorum. Hem de hepsini.
Je rai rien dit.
Sözümü geri alıyorum.
Je retire ce que j'ai dit.
Tamam, sözümü geri alıyorum.
D'accord, je le retire.
Sözümü geri alıyorum.
Je me suis trompée, tu ne feras pas la "une".
Hayır, sözümü geri alıyorum.
Non, je retire ce que je viens de dire.
Ne yapmamı istiyorsun? Sözümü geri alıyorum, tamam mı?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
Kadın :'Söz verdin.'Adam :'Sözümü geri alıyorum!
Elle : "Vous avez promis." Lui : "Je retire la promesse!"
Sözümü geri alıyorum. Başın belada değil.
Tu n'es pas dans le pétrin.
- Sözümü geri alıyorum, Scully. Sanırım buraya gelmen iyi olacak.
- Finalement, tu devrais venir.
Bekle, sözümü geri alıyorum.
Non, je retire ça.
Sözümü geri alıyorum.
Je le retire.
sen efsane falan değilsin Durka. Sözümü geri alıyorum.
Tu n'es pas une légende Durka, je retire ces paroles.
Sözümü geri alıyorum. Sizin beyne ihtiyacınız yok.
C'est pas un cerveau qu'il vous faut
Sözümü geri alıyorum.
Je retire ce que je viens de dire.
Sözümü geri alıyorum.
Pardon, je corrige...
Sözümü geri alıyorum.
Je me rétracte. - Papa.
- Sözümü geri alıyorum.
- Je retire mon commentaire.
Sözümü geri alıyorum!
Je le retire!
Sözümü geri alıyorum- - dahi değilsin. Bir insandan öğüt aldığım anda anlamış olmalıydım.
Kathy, je retire ce que j'ai dit.
Tamam, sözümü geri alıyorum.
Rembobine.
Sözümü geri alıyorum.
Je rectifie.
Hayır, sözümü geri alıyorum.
Non, c'est faux. Elle m'a dit ce matin qu'on serait enterrés côte à côte.
Sözümü geri alıyorum.Yapma bunu.
Je voulais pas dire ça! Faites pas ça.
Jack, sözümü geri alıyorum.
Je retire ce que j'ai dit, Jack.
Sözümü geri alıyorum, gayet de haklısın.
Je retire ce que j'ai dit.
Sözümü geri alıyorum... Ve sorun sona erer.
J'abjure... et l'affaire est oubliée.
Sözümü geri alıyorum.
Au temps pour moi.
Biliyor musun? Sözümü geri alıyorum.
Je retire ce que j'ai dit.
- Sözümü geri alıyorum.
- Je n'ai rien dit.
Güzel. Sözümü geri alıyorum.
Je retire tout.
Hile yaptın. O yüzden sözümü geri alıyorum.
Tu as triché, je ne la tiens pas.
Sözümü geri alıyorum.
Je le récupère. Tu regarde.
Sözümü geri alıyorum.
Je le récupère.
Aslında sözümü geri alıyorum.
En fait, si.
Sözümü geri alıyorum.
Je reprends ça.
- Tamam, sözümü geri alıyorum.
OK, vite, je retire, je dé-promets.
Sözümü geri alıyorum.
Je le ramène.
- Sözümü geri alıyorum.
Je te la dépromets!
Sözümü geri alıyorum. Senin gibi bir Asgard'a daha önce rastlamıştım.
En fait, j'ai déjà rencontré un Asgard comme vous.
Hayır, sözümü geri alıyorum.
Non, je retire ça.
Pekâlâ, sözümü geri alıyor ve bu vesileyle bu alçaltıcı durumun tek sorumlusunun sen olduğunu açıklıyorum.
Je retire ce que j'ai dit : Une seule personne est coupable de tout ceci. Et c'est vous.
Sözümü geri alıyorum.
Correction.
Hayır, bu sözümü geri alıyorum.
Même pas!
Sözümü geri alıyorum.
Je corrige.
Sözümü geri alıyorum.
Je n'ai rien dit.
Sözümü geri alıyorum.
La chanteuse à Paris.
- Sözümü geri alıyorum. Yardımı olmuyor.
OK, je retire ce que j'ai dit.
geri alıyorum 44
alıyorum 190
sözüm söz 31
sözümü kesme 39
sözüme güven 22
sözümü dinle 27
sözümü tuttum 20
alıyorum 190
sözüm söz 31
sözümü kesme 39
sözüme güven 22
sözümü dinle 27
sözümü tuttum 20