Tatilde misin перевод на французский
41 параллельный перевод
- Burada ne işin var, tatilde misin? - Jerry!
Tu es en vacances ici?
Burada tatilde misin? Ne demek, acelem yok?
Tu es en vacances, pour ne pas être pressé?
Tatilde misin?
- Êtes-vous en vacances?
Hadisene. Tatilde misin?
Tu te crois en vacances?
Tatilde misin?
T'es en vacances?
Sen tatilde misin?
Vous êtes en vacances?
- Tatilde misin?
Vous étiez en vacances?
Tatilde misin?
Tu es en vacances?
Peki sen? Tatilde misin?
Et toi, en vacances?
- Burada tatilde misin? - Pardon?
Vous êtes en vacances?
- Sen de. Hala tatilde misin?
T'es en vacances?
Tatilde misin?
Vous êtes en vacances?
Tatilde misin?
En vacances?
Hala tatilde misin babacığım?
T'es toujours en vacances, papa?
Tatilde misin, yoksa sadece beyazlarla mı takılıyorsun?
Vous étiez en vacances ou vous travaillez qu'aux horaires des blancs?
Tatilde misin sen?
T'es en vacances?
Sen burada ne yapıyorsun? - Tatilde misin?
Et toi, Julien, tu es en vacances?
- Sen de tatilde misin?
- Vous êtes en vacances?
- Tatilde misin?
Une petite virée?
Bagaj mı verdin? Ne o, tatilde misin?
Vous êtes en vacances?
Yoksa Pazar diye tatilde misin?
C'est dimanche, t'es en congé? !
Artık tatilde misin, yoksa geri mi döneyim?
Es-tu vraiment en vacances maintenant, ou dois-je faire demi-tour?
- Tatilde misin? - Ne?
T'es en vacances?
- Tatilde misin, yoksa...
Quoi? T'es en vacances, tu...
Tatilde misin diye bir sorayım dedim.
Je voulais m'assurer que.. vous étiez en vacances.
Tatilde misin?
- Vous êtes en vacances?
Tatilde misin? Yok.
Nan, j'avais juste envie de me prendre une journée.
Tatilde falan misin yoksa?
Tu es en vacances ou quoi?
Tatilde değil misin?
T'as des congés.
Burada tatilde değil misin?
Tu voyages?
Tatilde misin yani? - Kes sesini, ne demem gerekiyordu ki?
Oh ta gueule, je suis censée dire quoi?
Tatilde seyahate gidecek misin?
Tu ne pars pas en vacances?
- Tatilde eve gidecek misin?
Tu rentres chez toi pour les vacances?
Ne oluyor dostum, tatilde misin?
Tu prenais ta pause?
Pekala, tatilde filan misin?
Tu es en vacances ou...
Sen tatilde misin?
- Tant pis pour toi.
Sen tatilde değil misin?
T'es pas en vacances?
Bunun yerine Big Sur'a uçup..,... tatilde annenin yanında oruç tutmak ve bazı garip doğal Amerikan dua seremonilerine katılmak ister misin?
Tu préfèrerai prendre l'avion jusqu'à Big Sur et passer les vacances avec ta mère, à jeun et en faisant des cérémonies de prière sur la Naissance de l'Amérique?
Anne, tatilde saat 10'a kadar ayakta kalabileceğimi söyler misin ona?
Maman, tu peux lui dire que je peux aller me coucher vers 23h pendant le voyage?