Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ U ] / Uzun mu

Uzun mu перевод на французский

655 параллельный перевод
Uzun mu kalacaksınız?
Vous comptez rester longtemps?
Tırnaklarınız uzun mu olsun, kısa mı?
Vous préférez les ongles longs?
Lafınızı böldüğüm için kusuruma bakmayın ama bu parlak numune, uzun mu yuvarlak mı kare mi yoksa dikdörtgen mi kıvırcık istediğinden pek emin durmuyordu.
Pardon de vous déranger, mais ce jeune génie n'a pas su m'expliquer. J'ai apporté un choix.
Buna uzun mu diyorsun?
Tant de chemin?
Sarışın mı, kumral mı, uzun mu kısa mı ne? Bilmiyorum!
Était-elle blonde, brune, grande, petite?
Penrose'un La Morte Rouge'dan ayrılması ve Quebec'e toplantı için zamanında ulaşmasına yetecek kadar uzun mu?
Suffisamment pour que Penrose arrive à l'heure à Québec?
- Uzun mu kısa mı?
Grand ou petit? - Petit.
Bunu öğrenmen bu kadar uzun mu sürdü?
Tu as mis le temps.
Tören uzun mu? Hayır.
La cérémonie est longue?
- Uzun mu kalacaksın?
- Vous restez longtemps?
çok uzun mu?
C'est imminent?
- Bir şey anlatabilir miyim? - Uzun mu?
- Ce sera long?
Bu kadar uzun mu sürdü?
Vous étiez partis tout ce temps-là?
Bir saat daha. Uzun mu görünüyor?
Encore une heure, vous trouvez que c'est long?
Uzun... uzun mu sürer?
Elle durera longtemps?
Daha uzun mu? Bu aşamada belirtileriniz kireçlenmeden bağırsak kurduna her şey olabilir.
Pour l'instant, ça peut aussi bien être une arthrite qu'une trichinose.
Oh, Amur! - Uzun mu oldu?
Oh, Amour!
Uzun mu kalacaksın?
Longtemps?
- O ne kadar uzun mu?
Cinq mois.
O kadar uzun mu?
Si longtemps que ça?
Yolun uzun mu yoldaş?
Et vous, vous allez loin?
- Uzun mu yoksa kısa mı kestin?
Comment ça va, sur la nuque? Il m'les a coupés courts ou longs? Regarde un peu!
Uzun mu, kısa mı?
Est-elle grande? Petite?
- Yolculuk uzun mu olacak?
- Le voyage est long?
Uzun mu kalacaksınız?
Vous restez longtemps?
O kadar uzun mu?
- C'est si long que ça?
- O kadar uzun mu?
IAN : Aussi longtemps?
Yoksa cephede görgü kurallarını unutacak kadar uzun mu kaldınız?
Le front vous a-t-il fait oublier les bonnes manières?
Ona birkaç kağıt vermek bu kadar uzun mu sürdü?
T'en as mis du temps pour lui donner quelques dollars.
Biri de uzun mu?
Et un grand?
Uzun mu, kısa mı?
Grosses?
Uzun zamandır öyle bir kulede olduğunu mu kastediyorsun?
Vous y êtes restée trop longtemps?
Çok mu uzun?
Trop long?
Şu uzun boylu, kurbağalarla oynayan gelişmemiş çocuk mu?
C'est le grand garçon déglingué qui s'amuse avec les crapauds?
Çok uzun zaman oldu mu Tarzan?
Nous avons été très heureux, n'est-ce pas?
- Uzun boylu mu?
Il est grand?
Unutmadan, gece iki'de bitirsek olur mu? Yarın uzun bir gün olacak.
Avant que j'oublie, je joue jusqu'à 2 h. J'ai une longue journée demain.
- Uzun mu?
De la route?
Çok mu uzun ayrı kalacaksınız?
Il m'est facile de la quitter.
Hiç böyle uzun ve sıkıcı bir tartışmaya şahit oldun mu?
- Axel. As-tu jamais entendu une discussion aussi longue et ennuyeuse?
Çok mu uzun?
Ce serait long?
Uzun mu kalacaksın?
Restez-vous longtemps?
- Uzun süre uyudum mu?
- J'ai dormi longtemps?
Uzun boylu mu?
- Il était grand?
Tanıyalı uzun zaman oldu mu?
- Vous le connaissez depuis longtemps?
Uzun zaman oldu. Beni unuttun mu?
Il y a bien longtemps, n'est-ce pas?
Beyaz adam uzun bir yolculuk mu geçirdi?
- Homme blanc a fait long voyage?
- Uzun uçuş mu? - Evet.
Vol prolongé?
Uzun mu kalacaksın?
Tu pars longtemps?
- Uzun yol mu?
- Est-ce loin d'ici?
İtfaiyecilerin uzun zaman önce kitapları yakmadığı ve ateşleri söndürdüğü doğru mu?
Est-il vrai qu'autrefois les pompiers éteignaient le feu au lieu de brûler les livres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]