Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yanılıyor muyum

Yanılıyor muyum перевод на французский

540 параллельный перевод
Siz baylar umut ediyorum ki hayaletlerden korkmuyorsunuzdur, yanılıyor muyum?
"Messieurs, vous n'avez pas peur des fantômes, j'espère?"
O odada olmaması gerekirdi. - Yoksa yanılıyor muyum?
Que faisiez-vous dans la chambre de monsieur Bernard?
- Demek ki akıllanmışsın, yanılıyor muyum?
Alors, vous avez réalisé ce qui était bon pour vous?
Her şey perşembe günü bitmiş olacak anladığım kadarıyla. Yanılıyor muyum?
Je crois comprendre que tout sera terminé jeudi, n'est-ce pas?
Adın Emily Schuyler, yanılıyor muyum?
Je crois que c'est votre nom, Emily Schuyler?
Yanılıyor muyum?
Ai-je tort?
Yanılıyor muyum?
J'ai tort?
Scott Chavez'in kızı yanılıyor muyum?
C'est la fille de Scott Chavez?
Yanılıyor muyum, Peter?
On dirait. Hein, Peter?
"Ed Hickey bu akşam biraz kafayı bulmuş. Yoksa yanılıyor muyum?"
"Ed Hickey était un peu rond, ce soir, ou je me trompe?"
Harita olsun ya da olmasın, define elimize geçene kadar hiçbir rehineyi teslim etmeyeceğiz. Yanılıyor muyum dostlarım?
Carte ou non, on garde l'otage tant qu'on n'a pas le trésor.
Krafstein'in icabına baktın biliyorum. Bersonin'in de. Yanılıyor muyum?
Vous avez éliminé Krafstein et Bersonin.
Bu seferki tek gecelik bir şey değil, yanılıyor muyum?
C'est du sérieux, cette fois?
Yanılıyor muyum?
Tu penses que j'avais tort?
Yanılıyor muyum, yoksa bu vahşi hayvanları eğittin mi?
Ai-je tort, ou ces animaux sauvages ont-ils été dressés?
Sana sadece "Bunu yaptın mı? Evet ya da hayır?" diye soracaklar. Yanılıyor muyum yarbay?
On vous demandera seulement si vous avez fait cette déclaration.
İçimde sanki benden hiç hoşlanmadığına dair bir his var ufaklık, yanılıyor muyum?
J'ai vraiment l'impression que tu ne m'aimes pas. J'ai tort?
- Yanılıyor muyum?
- Est-ce que je me trompe?
Yanılıyor muyum?
Suis-je dans l'erreur?
Görünen o ki olayın bu kısmı, sizin için hayati bir önem arz ediyor, yanılıyor muyum?
Est-ce d'une importance vitale?
Bana da aynı ödemeyi yapacaksınız, yanılıyor muyum?
Vous me payez au même tarif.
Yanılıyor muyum?
Il n'y a pas d'erreur?
Yanılıyor muyum, yoksa katılaşma başlamış mı?
- Je me trompe ou il est déjà rigide?
Eminim kulağımda İngilizce konuşan sesin sahibi güzel bayan sizsiniz. Yanılıyor muyum?
C'est bien vous qui m'avez susurré la traduction à l'oreille, n'est-ce pas?
Ama bir keresinde öpmüştün beni, yanılıyor muyum yoksa?
Un jour, pourtant, tu m'as embrassé.
Ölen birini mi anıyorsunuz, yoksa yanılıyor muyum?
Je me trompe, ou est-ce un éloge funèbre?
Yanılıyor muyum?
C'est pas ça? C'est vrai tu sais lire!
Öyle bir şey söylemediniz... Orada gürültüden falan bahsetmediniz yanılıyor muyum?
Mais vous n'avez pas mentionné qu'on traînait un objet lourd, si?
yanılıyor muyum? sorgulamada her şeyi unuttun, orası kesin!
Tu étais plus bavard quand Katzmann t'interrogeait.
Ne olursa olsun, istediklerini alırlar. Yanılıyor muyum Jubal?
Un Indien n'emmène que son cheval en expédition.
Caddede raylar gördüm, yanılıyor muyum? - Hazırlanmak için fazla zaman gerekmez. - Evet.
Y a une voie de chemin de fer qui passe en bas de la rue, non?
Yoksa yanılıyor muyum?
Je me trompe?
Yanılıyor muyum?
Je me trompe?
Yanılıyor muyum?
Ai-je raison?
Yanılıyor muyum?
J'ai pas raison?
Hakikaten bir bayrak dikiyorsun! Yanılıyor muyum Baroni?
Ce n'est pas une chemise, c'est un emblème pour le peuple.
Sizce yanılıyor muyum?
Ai-je tort?
- Sen boksör olmalısın. Yanılıyor muyum?
- Tu dois être boxeur, toi?
Kız gelmiyor, yanılıyor muyum?
Cette fille ne vient pas, n'est-ce pas?
Buna göre, 80'li yaşlarınızın sonlarındasınız, yanılıyor muyum?
Cela veut donc dire que vous approchez des 90 ans, n'est-ce pas?
Sanırım bu işinizi kolaylaştırırdı. Yanılıyor muyum?
S'il était mort, vous n'auriez pas à vous préoccuper de lui.
Bir kadın hamileyse, en azından çocuğun babasını bilmeli yanılıyor muyum?
Une femme enceinte devrait au moins savoir qui est le père, non?
Pek de iyi gitmiyoruz, yanılıyor muyum?
Ça ne va pas terrible, hein?
Yoksa yanılıyor muyum Meck?
Ou alors je me trompe, Meck?
Yoksa yanılıyor muyum? Dürüst yaşayacağına söz vermemiş miydin?
Tu n'avais pas juré de rester honnête?
Yanılıyor muyum yoksa...
Je suis d'ailleurs peut-être un peu...
Buradan gidecek misin? - Deli mi yoksa yanılıyor muyum?
Il est fou ou quoi?
Yanılıyor muyum Wash?
- N'est-ce pas, Wash?
Yanılıyor muyum, bayan Wirth?
Ai-je eu tort?
Yanılıyor muyum?
Pas vrai?
Yanılıyor muyum?
N'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]