Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yanılıyorsun

Yanılıyorsun перевод на французский

3,573 параллельный перевод
Ama yanılıyorsun!
Eh bien non!
Warpta güvende olacağını düşünüyorsan yanılıyorsun.
Si vous vous croyez à l'abri à cette vitesse, vous vous trompez.
Orada yanılıyorsun işte. Bu olay küçük çaplı değil.
Tu te goures, je joue pas petit.
Yanılıyorsun. Biz şu anda muhabbet ediyoruz.
On avait une conversation!
Kuzenim yanılıyorsun, ben aklımı biliyorum
Cousin, tu te trompes Je le sais.
Yanılıyorsun Dave.
Tu as tort, Dave.
Maalesef yanılıyorsun.
Euh, désolé mais vous vous trompez.
Yanılıyorsun ben sadece adil olmanı istiyorum.
Tu as tort. On veut seulement que ça soit juste.
- Hayır sevmiyorsun, yanılıyorsun.
- Non, tu ne m'aimes pas. Tu te trompes.
Yanılıyorsun. Beni sevmiyorsun!
Tu te trompes, tu ne m'aimes pas.
Sutter, çok yanılıyorsun.
Sutter, tu as complètement tort.
Çok yanılıyorsun.
Tu as tort.
Yanılıyorsun. O hepimizden daha cesur.
Tu as tort, il est plus courageux que n'importe lequel d'entre nous.
Eğer kıza ne yapacağın çok umurumda sanıyorsan, ciddi şekilde yanılıyorsun.
estás en un grave error.
Yanılıyorsun kesin?
Tu veux rire?
O zaman yanılıyorsun çünkü seni göremiyorum. Ve normalde tuhaf bir peruk takmış Liberace gibi göründüğün için gözden kaçmazdın.
Tu dois te tromper, parce que je ne te vois pas, et d'habitude, on ne peut pas plus te rater que Liberace portant une moumoute.
- Yanılıyorsun. Bir Neiman kataloğu.
Oh, un catalogue La Redoute.
- Yanılıyorsun.
Vous avez tord.
Yanılıyorsun, Naina. Sen benden çok farklısın.
Tu n'as pas tort, Naina... tu es juste très différente de moi.
Yanılıyorsun.
C'est faux.
Bir sürü bokuna katlandım ve eğer sürekli geri gelecek bir köpek olduğumu sanıyorsan yanılıyorsun.
Je supporte tes conneries. Je ne suis pas un chien qui revient quand on le siffle.
Yanılıyorsun.
Tu as tort.
Yanılıyorsun.
Tu te trompes.
Yanılıyorsun.
- par une armée de morveux. - Tu as totalement tort.
Yanılıyorsun!
Je t'interdis même d'y penser.
Yanılıyorsun ahbap.
Mec, tu planes là.
Yanılıyorsun, Pope.
Tu as tort, Pope.
Ve eğer onun ben olduğumu düşünüyorsan yanılıyorsun.
Et si vous pensez que j'ai parlé à Morgan Monroe, vous faites erreur.
Ne duyduğunu düşündüğünü bilmiyorum ama yanılıyorsun.
Je sais pas ce que vous avez entendu, mais vous vous trompez.
Bunun ilginç konuşmalara yol açmadığını düşünüyorsan yanılıyorsun.
Ça a provoqué d'intéressantes conversations, je vous l'assure.
- Yanılıyorsun, öyle değil.
- Ce n'est pas vrai...
Yanılıyorsun.
Vous vous trompez.
# Yanılıyorsun #
C'est pas mon avis
Yanılıyorsun.
Tu dis n'importe quoi.
- Gerçek olan bu! - Yanılıyorsun!
- La réalité, c'est ici.
Sen yanılıyorsun. O geğiren bendim boğa değil.
C'était moi, pas le taureau.
Aydın kişilerin başarıları sana itibar sağlayacak sanıyorsun onları kendinden üstün görüyorsun ama yanılıyorsun!
Tu cherches ta dignité dans les acrobaties intellectuelles, tu penses que les autres sont meilleurs que toi, mais c'est faux.
Yanılıyorsun.
Pas tout à fait...
- Lord Loxley'den aldığım izni... bu miktarlarda kullanabileceğimi sanıyorsan yanılıyorsun.
Tu te trompes si tu crois que l'argent de Lord Loxley se chiffrera à un tel niveau de financement.
Yanılıyorsun.
Tu as tord.
Yanılıyorsun!
Vous avez tort!
- Yanılıyorsun Karen.
- Tu as tort, Karen.
Hoşuma gittiğini sanıyorsan yanılıyorsun.
Je n'ai pas aimé faire ça.
Tam da bu konuda yanılıyorsun.
Tu vois, c'est là que tu te trompes.
Artık Tommy'e yumuşak davranacağımı sanıyorsan, yanılıyorsun.
Vous pouvez oublier que j'allège Tommy.
Ama yan odada bir oğlun var ve sen onu tanımıyorsun.
Mais tu as un fils dans l'autre chambre qui qui ne sait pas.
Yanılıyorsun!
Tu as tort!
Yine yanılıyorsun, Zoidberg.
Tout faux.
Sen de yanılıyorsun.
Vous vous trompez aussi.
Ve sen de yanıldığın kadar bu hizmetimden faydalanıyorsun. Bu yıl, Annie ile birlikte iki kişilik bir kostüm planladım.
C'était un après-midi bizarre.
Onun hakkında yanılıyorsun.
T'as tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]