Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yok edildi

Yok edildi перевод на французский

875 параллельный перевод
Diğer kadınlar gibi değilim ben. İçimdeki tüm nezaket ve şefkat yok edildi.
Toute la bonté que j'avais en moi a disparu.
- Bir gemi tamamıyla yok edildi.
C'est un navire proprement éliminé!
Sevgili müfettiş, O yıllar önce yok edildi.
- Peut-être. Cher inspecteur, il a été détruit il y a des années.
" Wolstenholme yakınlarında Canadian sahil devriye uçakları tarafından yok edildi
" près de Wolstenholme, par l'aviation canadienne.
Düşmanìn beşinci kol oluşturma planlarì yürürlüge konulmadan tamamìyla yok edildi.
Tous les plans ennemis minutieux pour une 5e colonne furent détruits avant de pouvoir être mis à exécution.
Büyük bir konvoy yok edildi.
Le butin est énorme.
Bir uçan daire dünyaya indi ve pilotu yok edildi.
Une soucoupe volante et son pilote ont été détruits.
49 numaralı zırhlı tümen yok edildi.
La division blindée 49 a été détruite!
Bayanlar için zararsız bir buluşma yeri, Danglard'ın sefahat yuvası için yok edildi.
sur l'emplacement de cet innocent rendez-vous de bonniches, il va nous bâtir une usine à plaisir.
Çoğu bilim adamımız öldü, büyük laboratuvarlarımız da yok edildi.
Presque tous nos savants sont morts. La plupart de nos laboratoires détruits.
Kargo rekorumuzun sembolü yok edildi ve bu bütün gece de sürse yapanı bulacağım!
L'emblème de notre cargo vient d'ëtre détruit. Je veux savoir qui a fait ça, même si j'y passe la nuit!
Yarış kazanıldı. Düşman yok edildi.
La course est gagnée, l'ennemi détruit.
Murayama Birliği Albuera'da yok edildi.
La compagnie Murayama a été anéantie à Albuera.
Bak genç bedeni, yok edildi.
Regardez son jeune corps détruit...
Oksijen üreten son fabrika da yok edildi.
La dernière usine de fabrication d'oxygène a été détruite.
Muhtemelen bütün maddi deliller yok edildi.
Ils ont déjà dû détruire toutes les pièces à conviction.
Temyize gitme hakkı yok edildi.
La faculté de faire appel a été abrogée.
Avrupa'daki Yahudilerin üçte ikisi... yok edildi.
Les deux tiers des Juifs européens ont ainsi été... exterminés.
Ushijima Topçu Birliği de yok edildi.
Tout le monde a été tué y compris le Cdt Ushijima.
Yiyecek stokları savaşta yok edildi. Protein gezegenleri çürüdü.
Son stock de nourriture sur une planète a été détruit lors de la guerre.
Hepsi yok edildi.
Il en est hors de question, ma chère. Comment pourrions-nous communiquer avec eux?
İki tank yok edildi, biri hasarlı, savaş dışı.
2 tanks détruits, 1 tank H.S.
Altı tank yok edildi, dokuzu savaş dışı.
6 tanks détruits, 9 H.S.
Kasap Taburu bildiriyor : 11 tank yok edildi, sekizi ateş altında.
Bataillon Butcher : 11 tanks détruits, 8 en feu.
Bombalar ve roketlerle binlerce bina yok edildi. Bu çok geniş bir görev.
Il y a des milliers de bâtiments détruits, c'est une tâche énorme.
Dr. Adams... -... yok edildi.
Le Dr Adams... a été détruit.
Güç bölgesi yok edildi.
Le champ de force n'est plus actif.
Güç bölgesi yok edildi.
Le champ de force a été désactivé.
- Cihazlar yok edildi.
- L'équipement a été détruit.
Küp yok edildi.
Le cube a été détruit.
Kayıt imleyiciniz yok edildi.
Votre enregistreur de vol vient d'être détruit.
İnsanlık aleminden sonsuza dek yok edildi on yıl önce, o kader gününde.
Il a disparu à jamais de la population humaine en ce jour fatidique, il y a dix ans de ça.
Piccolo'ya soru : "Karşıt ajan yok edildi mi?" Onaylatın.
Question pour Piccolo : confirmez élimination de l'agent ennemi?
Madam Shagal, daha önce anlatmıştım Bay Shagal'ın bedeni yok edildi, ama bunu saplayarak ruhunu kurtarabilirsiniz.
Hélas Madame Shagal, Je vous l'ai déjà expliqué le corps de M. Shagal est détruit mais nous pouvons encore sauver son âme. - Comment? - En lui plantant cela.
- Kanıt yok edildi.
- La preuve est détruite.
Dezentegrasyon dairelerimizden biri yok edildi, kotamızın çok altına düştük.
L'une de nos chambres de désintégration a été éliminée et nous avons pris un gros retard sur notre quota.
- Yaratıklar yok edildi.
- Les créatures ont été détruites.
Kumandan Ferraday, kapsül yok edildi.
Commandant Ferraday, la capsule a été détruite.
Köyüm, Şeytan tarafından yok edildi.
Mon village a été détruit par un démon.
Senin de mi köyün yok edildi?
Le démon a détruit ton village à toi aussi?
- Bu gezegende bir koloni vardı, yok edildi.
- Une colonie qui vivait ici a été détruite.
4. kalkan yok edildi.
Bouclier n ° 4 détruit.
Artık yok edildi.
Il est anéanti.
Cesedin Mabuse'a ait olduğu kesin biçimde teşhis edildi mi? Hiç kuşku yok mu?
Et l'identité de ce mort avec le Dr Mabuse n'est pas douteuse?
Öyle bir şey yapmadım. O kağıtlarda en ufak bir hata yok. O evraklar tek tek kontrol edildi ve kabul aldı.
C'est faux, je n'ai rien falsifié, tout a été vérifié!
Kim bilir kayboldu mu yoksa terk mi edildi. Bir çocuğa ihtiyacın yok mu?
Perdu ou abandonné, j'en sais rien.
Korkunç biçimde yok edildi.
Et je l'ai aimée.
Ona can veren... aynı el tarafından, bir anda yok edildi.
par Ia main qui l'avait créée.
İkisi yok edildi.
Connues sous le nom de "Gorgones".
Yok edildi.
Anéanti.
Savaş deklare edildi — ama benim bir katibim bile yok!
J'ai dit, c'est la guerre et je n'ai pas de scribe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]