Yunan перевод на французский
1,626 параллельный перевод
Ben artık Yunan yemekleri yiyeceğim.
Maintenant, j'irai bouffer au grec.
Yunan mı?
Au grec?
Seni Yunan usulü yapayim ben!
Je te nique comme un grec!
Yunan demek.
C'est grec.
Yunan alfabesini say bakayım. Say hadi.
Récite-moi l'alphabet grec.
Bu da aynı Yunan trajedileri gibi, Senatör tüm elementler yere düşecek...
Disons que c'est comme dans une tragédie grecque, Sénateur... tous les éléments sont en train de se mettre en place.
ONLARCA YIL SÜREN SAVAŞIN ARDINDAN, MİKEN KRALI AGAMEMNON YUNAN KRALLIKLARINI MÜTTEFİK KILDI.
après des décénnies de guerre, Agamemnon, roi de Mycènes, a contraint les royaumes de Grèce à nouer une alliance de dupe.
AGAMEMNON'UN KARDEŞİ, SPARTA KRALI MENELAUS SAVAŞTAN BIKMIŞTI. YÜKSELMEKTE OLAN YUNAN ULUSUNUN EN BÜYÜK RAKİBİ TRUVAYLA BARIŞ YAPMA NİYETİNDEYDİ.
Le frère d'Agamemnon, Ménélas, roi de Sparte, est las de guerroyer et offre la paix à Troie, la plus grande rivale du pouvoir grec naissant.
GELMİŞ GEÇMİŞ EN BÜYÜK SAVAŞÇI KABUL EDİLEN ACHİLLES YUNAN ORDUSU İÇİN SAVAŞIYORDU.
Achille, considéré comme le plus grand guerrier de tous les temps, combat dans l'armée grecque.
Tüm Yunan krallıklarını ben birleştirdim.
J'ai uni les royaumes grecs.
Yunan ordusunu yok etmenin tam sırası.
Le temps est venu de détruire l'armée grecque.
sümbül saçlarınız ve o Yunan yüzünüz beni Yunan'ın görkemine ve Roma'nın yüceliğine getirdi.
tes airs de Naïade m'ont ramené ainsi que chez moi à la gloire qui fut la Grèce, à la grandeur qui fut Rome. "
Ne zamandır bir Yunan, bu şekilde onurlandırılıyor?
Depuis quand un Grec reçoit-il tant d'honneurs?
Şimdi, Yunan uygarlığının geleceğinde yaşadığınızı düşünün benim küçük kurbağalarım.
Réfléchissez bien à tout ceci, mes petites grenouilles, car en vous réside le futur de la civilisation grecque.
Her zaman olmuş olduğu gibi doğuya gitmek bizim Yunan rüyamızdır.
Les Grecs ont toujours rêvé d'aller en Orient.
Yunan ve barbar birliğine belki barış içinde uzlaşabiliriz.
À travers notre union, que Grecs et barbares puissent vivre en paix.
Ve son olarak, son olarak! Tanrılar bizden bu kadınlar tarafından çocuklarımıza düzgün bir Yunan eğitimi ve bizim korumamız altında Asya'daki krallığımızın gelecekteki askerleri olarak askeri terbiye alarak yetiştirilmelerini istiyorlar.
Et pour finir, les dieux n'exigent pas moins de nous que vos enfants reçoivent une éducation grecque comme il se doit et une formation militaire sous notre protection, pour devenir les nouveaux soldats de notre royaume en Asie.
-... ama bu Yunan geleneklerine karşı.
- mais ce n'est pas la manière grecque.
- Yunan gelenekleri zayıf.
- Alors, elle est faible.
Makedonya Kralı Philip ve Yunan liderler!
Philippe, Roi de Macédoine, chef des Grecs.
Ve ayrıca, Yunan ordusunun 10 katı kadar da huzursuz bir Asya ordusuna sahipti. Ve birbirlerine pamuk ipliğiyle bağlıydılar.
Et par-dessus tout, une armée indocile, avec 10 Asiatiques pour un Grec, tous réunis par un fil bien mince.
Bu herkese açık olan bir Yunan medeniyetiydi.
Une civilisation helléniste ouverte à tous.
O her zaman Eski Yunan ve Roma klasiklerine, edebiyatına ve tarihine bayılırdı.
Elle aime beaucoup la culture classique, l'Antiquité grecque et romaine.
- Yunan deyimi.
- Une tragédie grecque.
"Sevgili Norman, Küçük Asya'da çekmiş olduğun Türk-Yunan savaşına..."
Cher Norman, vos photographies de la guerre entre les Grecs et les Turcs en Asie Mineure sont intéressantes
Bayanlar ve baylar Yunan gecesini, Haro ve uduyla bitireceğiz.
Mesdames, messieurs! La nuit grecque va finir avec un performance entraînante de Haro avec son luth.
Geri zeka biri ve baba tarafı da Yunan sanırım.
Il est neuneu et grec par son père, je crois.
Bir süre kalır, sonra tekneyle Yunan adalarını gezeriz.
On resterait un peu, et puis on irait voir les îles grecques.
Yunan adaları ancak öyle gezilir : Yavaş yavaş, tekneyle.
La meilleure façon d'en profiter, c'est de les visiter en bateau.
Ya da Yunan Adalarına.
Ou les îles grecques.
Antik Yunan'dan hikayeleri düşünün, ya da bir filmi... Lord of the Rings veya başka bir şey.
Pensez à la Grèce antique ou au Seigneur des anneaux, par exemple.
Her neyse, oradayken, mermerden yapılmış Yunan tanrıçasının heykeline rastladım.
Arrivé là-bas, je tombe sur une statue de déesse grecque en marbre.
En sonunda, öğretmen herkesi çağırdı ve yürüyerek önünde geçtim... ve yolda giderken, Yunan tanrıçası tarafındaki... tüm o çatlaklar, yarıklar ve kusurlar dikkatimi çekti.
Le professeur nous rappelle et en passant devant, je remarque, sur le côté, plein de brèches, d'éclats, d'imperfections.
Ünlü Yunan filozoflarının ne düşündüğünü biliyor muydun? Bunu düşündün mü?
Tu veux savoir... ce qu'en pensaient... les grands philosophes grecs?
Yunan harflerinden omega.
La lettre grecque omega.
Orion adı Yunan mitolojisinden gelir.
Orion appartient à la mythologie grecque.
"The Producers" filmini çektiğimiz zaman Carmen Ghia'yı bu seviyede canlandırabilen olağanüstü yetenekli Yunan bir aktör vardı.
Quand on a fait le film "Les Producteurs", celui qui a joué Carmen Giya, c'était cet incroyable acteur grec de génie.
"Niçin kahrolası kitabı okumuyorsun?" un Yunan Tanrısı.
C'est le Dieu grec de "pourquoi tu ne lis jamais?"
Eski Yunan'ın Marcus Welby'si.
Le Marcus Welby de la Grèce antique
- Eğer Val bugün kaybederse, geri dönemez. - Hangi Yunan şehri,... -... esas olimpiyat oyunlarına ev sahipliği yaptı?
Si Val perd aujourd'hui, il ne revient pas.
Yunan sesli harfi, dört harf, "I" ile başlıyor.
Voyelle grecque en quatre lettres commençant par un l.
Yunan medeniyetinde hem kadın hem de erkek kullanırmış.
Ils furent les premiers à utiliser de petites bouteilles, et les Grecs portaient du parfum, sans distinction de sexe.
Bir şeyler yemeye çıktı. Yunan yemeği.
Il est allé manger grec.
- Benim Büyük Yunan Salatam?
Le film "? C'est plein. " Le president se lache :
- Şu Yunan olan.
- Le grec!
Rakunun teki. Latin ve Yunan Edebiyatı'ndan Delia'ya da aynı şeyi yapmış.
C'est vraiment un requin, il a fait la même chose avec Dylian au département des lettres classiques.
89 yılı, Yunan tiyatrosundayız.
1989, le Greek Theatre.
"Bilgi" için yunan kelimesinden gelen "iblis" kelimesini biliyormusun?
Sais-tu que le mot "démon" veut dire "connaissance" en Grec?
Emekliliğimi, Yunan Adalarında güzel Yunanlarla geçirecek kadar para biriktirdim.
J'ai assez d'économies pour me retirer sur une île grecque avec de jolies Grecques.
- Yunan tanrısı ya da savaş pilotu şeklinde çizebilirsin!
- Fais moi en Dieu grec, en pilote de chasse.
Bir Yunan. Mihalis.
C'est un Grec, Mihalis.